プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 719
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's just a small fry borrowing the tiger's might. 彼はただ虎の威を借る狐のような小者だよ。 「Borrowing the tiger's might」は、他の人や組織の力を借りて、自分の目標を達成しようとするときに使われる英語の成句です。直訳すると「虎の力を借りる」になりますが、虎は力強さの象徴とされていますので、自分自身の力だけでは解決できない問題や困難に対処するために、他者の力を利用するというニュアンスが含まれています。 He is just riding on the coattails of his powerful boss. 彼はただ、彼の力強い上司の力を借りて威張っているだけです。 In English, we say He's a small fry using the big boss's power to intimidate others. 日本語では、「彼は大物の力を借りて他人を脅している小者だ」と言います。 Riding on the coattails of someone elseは個人が他人の成功や影響力を利用して自分自身の利益を得るときに使われます。たとえば、有名な親の名前を利用して就職する子供などです。一方、Using someone else's power to intimidate othersは他人の力を使って他人を脅すときに使われます。ため、その力が直接的か間接的に他人を脅かすときに使われます。例えば、上司の名前を出して部下を脅す場面などで使われます。

続きを読む

0 195
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard there's a silver-tongued individual around here recently, swindling people out of their money. 「最近この辺で言葉巧みにお金を騙し取る人がいるそうだよ」 Silver-tonguedとは、説得力がある、または巧みに話す能力がある、という意味の形容詞です。この表現は、特に説得や交渉、演説などの状況で使用されます。例えば、政治家や営業マン、弁護士などのプロフェッショナルが観客や顧客、裁判官などを説得するために鮮やかな言葉を使う際にこの表現を使用することがあります。Silver-tonguedは、その人が巧みな言葉遣いで人々を魅了し、説得する能力を持っていることを強調します。 I've heard there's a smooth talker around here recently who's been swindling people out of their money. 「最近この辺で言葉巧みにお金を騙し取る人がいるそうだよ」 I've heard there's someone in this area recently who has the gift of gab and has been swindling money from people. 「最近この辺には、話術が巧みで人々からお金をだまし取っている人がいるらしいよ。」 Smooth talkerは、人を説得し、自分の意図を伝えるのが得意な人を指す表現です。この表現は、その人が魅力的で説得力があり、時には誠実さに欠けるかもしれないことを示しています。一方、Gift of gabは、自由に、容易に、そして楽しげに話す能力を持つ人を指します。この表現は、その人が親しみやすく、話し好きで、社交的であることを示しています。

続きを読む

0 178
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This situation is unprecedented for me. 「これは私にとって空前の状況です。」 「Unprecedented」は英語で「前例のない、未曾有の」という意味を持つ単語です。何かが初めて起きた、または過去に例を見ないほど極端な状況を表すときに使います。例えば、前例のない災害、前例のない経済成長、前例のない政策変更などです。ネガティブな事象だけでなく、ポジティブな事象にも使えます。 This is a never before seen situation for me. I don't know how to react. 「これは私がまだ経験したことのない、空前の状況です。どう反応すればいいかわかりません。」 This experience is unparalleled to anything I've ever been through before. これまで経験したことがない、空前の経験です。 Never before seenはその名の通り、前に見たことがない、初めて経験するという新鮮さや驚きを表現する表現です。新製品や新しい現象に対して使われます。一方、Unparalleledは比較対象がないほど優れている、または他の何ものとも比べられないほど特異であることを表す表現で、スキル、品質、結果などに対して使います。これらの表現は、新奇性や優越性を強調する状況で使い分けられます。

続きを読む

0 384
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

During the intense negotiation, the tension was so thick you could cut it with a knife. 激しい交渉の最中、緊張感はあまりにも強く、ナイフで切れそうだった。 「緊張感が非常に高まっている」という状況を表す表現です。直訳すると「緊張感が包丁で切れるほど厚い」となります。口論が起こりそうな場面や、結果発表前の瞬間、重大な決断を下す前など、非常に緊張感が高まる場面で使われます。 The atmosphere was frosty at the meeting after the argument. 議論の後の会議では、空気が凍っていました。 After a heated argument at the family dinner, no one was speaking and the room was filled with icy silence. 家族の夕食中に激しい口論があり、誰も口をきかず、部屋は氷のような静寂に包まれた。 The atmosphere was frostyは、感情的な緊張や不快感が空気中に漂っている場合に使われます。例えば、会議で意見が対立した後などです。「The room was filled with icy silence」は、その場が極めて静かで、誰も話さない状況を表します。これは、衝撃的なニュースを聞いた後や、誰かが予期せぬ発言をした後などに使われます。

続きを読む

0 442
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to a physiotherapy session for myofascial release today, my back has been really tight lately. 「今日は筋膜リリースをするための理学療法のセッションに行くんだ。最近、背中がすごく固まっているんだ。」 マイオファシャルリリースは、筋肉や筋膜(筋肉を包む組織)に対するマッサージやストレッチングの一種で、筋肉の硬さや痛みを和らげる目的で行われます。特に、長時間のデスクワークや運動不足、ストレスなどによる身体の緊張やコリを解消するために用いられます。また、スポーツ選手がパフォーマンス向上のために行うこともあります。マッサージサロンや整体、リハビリテーション施設などで施術されることが多いです。 I've been doing some fascia release exercises to help with my muscle tension. 「筋肉の緊張を和らげるために、筋膜リリースのエクササイズをしています。」 I am going to the gym for a muscle fascia release session. 「筋膜リリースのセッションのためにジムに行きます。」 Fascia releaseとMuscle fascia releaseは、両方とも筋膜リリースという体の療法を指しています。筋膜リリースは、筋肉の周りを覆っているコネクティブ・ティッシュ(筋膜)に対するマッサージやストレッチングのことを指します。ネイティブスピーカーが日常で使い分けるとしたら、「Fascia release」はより一般的な用語で、特定の部位を指さない場合に使うでしょう。一方、「Muscle fascia release」は特定の筋肉の筋膜リリースを指しており、より具体的な状況で使われます。例えば、セラピストが特定の筋肉群(例:脚の筋肉)の筋膜リリースを説明するときに使うでしょう。

続きを読む