プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 221
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You've got me curled up in a ball with your cheating! I won't forgive this. 「あなたの浮気によって私は膝を丸めて体操座りさせられているわ!許さない。」 「Curl up one's knees」とは、直訳すると「膝を曲げて丸くする」を意味します。一般的には、寒さ、恐怖、悲しみなど、何らかの強い感情や反応を示す時に使われます。また、リラックスしたいときや寝ているときなど、自分自身を落ち着けるためにも使われます。例えば、寒い日に暖房器具の前で膝を曲げて暖を取る様子や、怖い映画を見ている最中に怖さで膝を抱える様子などを表現する時に使えます。 You're sitting there drawing up your knees! I won't forgive you for cheating! 「膝を丸めて座ってるだけじゃない!浮気なんて許さない!」 You're tucking your knees in like a guilty child! I won't forgive you. お前はまるで罪を犯した子供のように膝を丸めて座っている!許さない。 Draw up one's kneesとTuck one's knees inはいずれも膝を身体に寄せる動作を指す表現ですが、少しニュアンスが異なります。 Draw up one's kneesは膝を胸に近づける、または体に引き寄せる動作を表し、一般的にリラックスしたり、寒さをしのいだり、身を縮めたりするシチュエーションで使われます。 一方、Tuck one's knees inはより具体的に膝を内側に折りたたむ動作を指すため、体操やヨガのポーズ、椅子に座ったときに膝を閉じるなど、特定の位置に膝を配置する場合に使われます。

続きを読む

0 443
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Should you reconsider, please let me know. もしご意見が変わったら、お知らせください。 「If you change your mind」は「もし気が変わったら」という意味で、相手が決定や意志を変更する可能性に言及する際に使います。誘いや提案、あるいは意見に対する反対を受け入れていない時など、相手の立場や意見が変わる余地を開けておく表現です。柔軟性を示すとともに、相手の意見を尊重するニュアンスが含まれます。 Should you have a change of heart, please feel free to let me know. もし気が変わったら、遠慮なくお知らせください。 In case you have a change of heart, feel free to contact me anytime. 「もし気が変わったら、いつでも遠慮なく連絡してください。」 Should you have a change of heart...は仮定法の形で、ある行動や決定に対する可能性のある変更を示しています。一方、In case you have a change of heart...はある行動や決定を変更する可能性がすでに存在するかのように話しています。前者はより直接的で、後者はより予防的なトーンを持っています。前者は相手に他の選択肢を考えるよう促し、後者はその可能性を前提として計画します。

続きを読む

0 202
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The room suddenly started shaking after the earthquake, and it was really scary. 「地震後、部屋が突然揺れ始めて本当に怖かったです。」 「Suddenly started shaking」は突然震え始めたという意味で、通常は予期せぬ恐怖や驚き、寒さ、興奮、病気などの状況で使われます。具体的なシチュエーションとしては、怖い映画を見て「突然震え始めた」、外がとても寒くて「突然震え始めた」、高熱で体調が悪くて「突然震え始めた」などが考えられます。また、物理的な揺れを表すのにも使えます。例えば地震が起きて建物が「突然揺れ始めた」などとも使われます。 The room just began shaking out of the blue and it was really scary. 「部屋が突然揺れ始めて、本当に怖かったです。」 During the interview, I said, I was scared when the room started shaking unexpectedly after the earthquake. インタビュー中、地震後に部屋が突然揺れ始めて怖かったと言いました。 Began shaking out of the blueとStarted shaking unexpectedlyは、基本的には同じ意味で、予期せぬ揺れや振動を表します。どちらも突然何かが始まったことを表しています。 Began shaking out of the blueは、何の前触れもなく突然何かが始まったことを強調します。Out of the blueは「突然に」や「予告なく」という意味で使います。 一方、Started shaking unexpectedlyは、予想外に何かが始まったことを表します。これは、何か予想されていたが、その予想とは異なる結果が起こったことを示していることもあります。 使い分けるとすれば、前者は事象が本当に突然に起きた場合、後者は何かの結果が予想外だった場合に使います。

続きを読む

0 182
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're quite the gossipmonger, aren't you? 「君、結構な噂好きだね。」 「Gossipmonger」は、ゴシップやうわさを広める人を指す英語の言葉です。主に貶める意味合いで使用され、その人が他人の秘密を漏らしたり、人の評判を落とす話を広めることを楽しんでいることを示します。使用するシチュエーションとしては、誰かが不必要に他人のプライベートな情報を広めている時や、そのような行動を批判する時などです。 You sure love to gossip, don't you? 「君、噂話好きだね?」 You're quite the rumor-monger, aren't you? 「君、結構噂好きなんだね。」 ネイティブスピーカーは「chatterbox」を、人が非常におしゃべりで、たくさん話すことで知られている場合に使います。一方、「rumor-monger」は誰かがゴシップや噂を広めることで知られているときに使われます。したがって、「chatterbox」は一般的に中立または軽蔑的な語感を持ちますが、「rumor-monger」は否定的な語感を持ちます。これらの言葉は、その人のコミュニケーションスタイルを説明するために使われます。

続きを読む

0 389
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, where can I buy a ticket? 「すみません、どこで切符を買えばよいですか?」 「チケット」は、映画、コンサート、プレイ、スポーツイベント、バスや電車などの交通機関、または特定のイベントやサービスへの入場または利用を許可する証明書のことを指します。また、ITの分野では、ユーザーからの問い合わせや要望、トラブルの報告などを一つの「チケット」として管理し、対応を行うシステムもあります。ネットショッピングでは、商品の購入に際してクーポンや割引の適用を受けるための「チケット」を使用することもあります。 Where can I buy a ticket, please? 「どこで切符を買えばよいですか?」 Where can I buy an admission ticket? 「どこで入場券を買えますか?」 Passは一般的に「通過する」や「許可する」の意味で、試験やチェックポイントなどを通過するための許可を示します。「Pass」は通常、一時的なものや特定の場所への一時的なアクセスを指します。一方、Admissionは「入場」や「入学」など、「入る」ことを許可する概念を示し、一般的には施設やイベント、学校などへの入場許可を意味します。「Admission」は通常、より公式な許可を示し、長期間有効なことが多いです。

続きを読む