プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 99
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to babysit my nieces and nephews this weekend when my siblings come to visit. 週末に兄弟が遊びに来るので、甥と姪の子守りをします。 「Nieces and nephews」は、直訳すると「姪と甥」を意味します。自身の兄弟姉妹の子供たちを指す表現で、家族や親戚の話題が出た時や家族行事の計画を立てる際などに使います。また、家族構成や自己紹介の際にも使用されます。両親の視点から見たら孫にあたりますが、自分自身の視点から見たら甥や姪になります。 I'm going to babysit my siblings' children this weekend. 今週末、兄弟の子供たち、つまり甥と姪の子守りをするんだ。 I will be babysitting my siblings' offspring this weekend. 今週末は兄弟の子供たちの子守りをする予定です。 ChildrenとOffspringは基本的に同じ意味ですが、日常会話ではChildrenがよく使われます。一方、Offspringはより公式の状況や科学的な文脈で使用されることが多く、ニュアンスとしては少し冷たく感じられることがあります。したがって、家族について話す際にはSiblings' childrenがより自然で親しみやすい表現となります。

続きを読む

0 350
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't worry about me. I'm used to living alone. 心配しないで。私は一人暮らしには慣れているよ。 「I'm used to living alone」は「一人暮らしに慣れている」という意味です。このフレーズは、一人暮らしの経験が長く、その生活スタイルに馴染んでいることを示します。また、他人との共同生活に対する抵抗感や拒否感を示す場合や、他人に依存せず自分自身で生活することを好む独立性を表す際にも使用されます。あるいは、一人暮らしのメリットやデメリットについての会話の中で使われることもあります。 Don't worry about me, living alone is second nature to me. 「私のこと心配しないで、一人暮らしは私にとっては第二の自然なことだから」 Don't worry about me, I've got the hang of living solo. 心配しないで、一人暮らしには慣れてるから。 Living alone is second nature to meは、一人暮らしが自分にとって非常に自然で、まるで本能のように感じていることを表現します。この表現は、生活の一部として一人暮らしを経験している長い期間を示しています。 一方で、I've got the hang of living soloは、一人暮らしに慣れてきた、または一人暮らしのスキルを習得したことを示しています。この表現は、一人暮らしを始めたばかりの人や、一人暮らしに最初は苦労したが徐々に慣れてきたという状況で使われます。

続きを読む

0 345
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I noticed something was off and was able to extinguish the suspicious fire. 何かおかしいと気付いたので、不審な火を消すことができました。 Notice something is offとは、「何かおかしいと気づく」または「何かが違うと感じる」という意味のフレーズです。物事が普段と違っている、または予想や計画と異なっているときなどに使います。例えば、部屋の中に入って何かが違うと感じたとき、普段と違う人の態度や行動に気付いたとき、計画通りに事が進まないときなどに「I noticed something was off」と表現できます。 I sensed something was wrong and was able to put out the suspicious fire. 「何かおかしいと感じたので、不審火を消すことができました。」 I was able to respond because I detected a disturbance, like a suspicious fire. 「不審火のような異変に気付いたので、対応できました。」 Sense something is wrongは、具体的な証拠がなくても何かがおかしいという直感や感じを表現します。例えば、友人の態度が普段と異なる場合などに使います。一方、Detect a disturbanceは、何かが乱れている、異変があるという事実や証拠に基づいています。例えば、警報が鳴ったり、物音がしたりしたときに使います。ただし、後者は日常的な会話よりも、警察やセキュリティ関連の文脈でよく使われます。

続きを読む

0 255
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You just don't get it, do you? They're just being shy. 「わかってないんだな。ただ照れてるだけだよ。」 「You just don't get it, do you?」は、「あなた、本当に理解してないよね?」という意味で、相手が自分の考えや意図を全く理解していないことに対する苛立ちや不満を表すフレーズです。主に議論や対話の中で、自分の視点や思考が相手に理解されていないと感じたときに使われます。批判的なニュアンスを含むため、使用する際は注意が必要です。 You really don't understand, do you? They're just being shy. 「本当に理解してないんだね。その人はただ照れてるだけだよ。」 You're completely clueless, aren't you? They're just being shy. 「全然わかってないんだね。ただ照れてるだけだよ。」 You really don't understand, do you?は一般的に、相手が自分の考えや意見を理解していないときに使います。一方、You're completely clueless, aren't you?はより強い表現で、相手が状況全体や重要な情報について全く理解していないときに使います。後者は前者よりも若干侮辱的なニュアンスがあります。

続きを読む

0 236
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm gripping the racket for the first time in years to play table tennis. 数年ぶりに卓球をするためにラケットを握っています。 「Grip the racket」は「ラケットを握る」という意味です。スポーツの中でも特にテニスやバドミントンなどのラケットを使用するスポーツで使われます。このフレーズは、プレイの準備や、正しい握り方を指導する際などに用いられます。また、比喩的には、困難な状況に立ち向かう覚悟や、何かを始める準備ができていることを表すのにも使われることがあります。 I'm holding the racket for the first time in years. 数年ぶりにラケットを握ります。 I'm going to grasp the racket for the first time in years. 数年ぶりにラケットを握るつもりです。 Grasp the racketとhold the racketは、ラケットを手に持つという基本的な意味では同じですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Grasp the racketは、ラケットをしっかりと強く握るイメージを持ちます。これは、力強く、確固とした握りを必要とするシチュエーションで使われます。一方、hold the racketは、ラケットを手に持つという一般的な行為を指します。これは、特に強い握りが必要ではない、またはそれを指示する意図がない場合に使われます。

続きを読む