プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 487
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's go out for a meal with the team to celebrate the section manager's promotion. 課長の昇進を祝って、課のメンバーでご飯に行きましょう。 プロモーションセレブレーションは、主に仕事やビジネスのコンテキストで使われます。これは、自身や他の人の昇進を祝うためのパーティーやイベントを指します。昇進は一般的には個人の業績や貢献に対する報酬であり、その成功を共有し祝うための機会です。このような祝賀会は、チームの一体感を強め、更なる成果へのモチベーションを高める役割も果たします。使えるシチュエーションとしては、同僚や部下が新たな役職に昇進した時や、自身が昇進した際に周囲の人々と喜びを分かち合う場などが考えられます。 Let's go out for dinner with the team to celebrate the section chief's promotion. 「課長の昇進を祝って、課のメンバーでご飯に行きましょう。」 Our section chief got promoted! Let's celebrate by going out to dinner as a team. 「課長が昇進したんだよ! チームでご飯に行って祝いましょう。」 Congratulatory Party for Promotionは、普通の仕事の昇進を祝うためのカジュアルなパーティーを指すことが多いです。これは、同僚や家族が主催し、リラックスした雰囲気で行われることが多いです。 一方、Promotion Galaはよりフォーマルなイベントを指します。企業が主催し、たいていは黒タイのドレスコードがあります。このようなガラは、特に上級役職への昇進を祝うために開催されることが多く、企業の重要なマイルストーンを祝うためのものです。

続きを読む

0 138
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be careful of falling rocks when you go through the mountain path because it's been raining heavily. 大雨が降ったので、山道を通るときは落石に注意してね。 「Falling rocks」は「落石」を意味します。山岳地帯や崖などで地盤が揺れたり、風雨によって岩石が崩れ落ちる現象を指します。道路沿いや登山道などでは「落石注意」の警告看板が見られます。また、比喩的に、予期せぬ問題や困難が突然降りかかる状況を表す際にも使えます。「Falling rocks」は直訳すると「落ちてくる岩」なので、どんな状況でも突然の危険を表すのに使われます。 Be careful of rockfall when you pass through the mountain path because it's been raining heavily. 大雨が降ったので、山道を通るときは落石に注意してね。 Be careful of potential landslides when you're going through the mountain path because of the heavy rain. 大雨が降ったので、山道を通るときは土砂崩れに注意してね。 Rockfallは岩が崖から落下する現象を指し、通常は小さな岩や石が関与します。一方、Landslideは土砂崩れを指し、大規模な土地の移動を含みます。Rockfallは主に山岳地帯などで、Landslideは傾斜地や雨季によく見られます。具体的なシチュエーションでは、ハイキング中に岩が崖から落ちてきた場合はRockfall、山が崩れて家が壊れるなど大規模な被害が出た場合はLandslideと表現します。

続きを読む

0 193
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I try to incorporate as much moral education as possible in my parenting. 私の子育てでは、できるだけ多くの情操教育を取り入れています。 「Moral education」は「道徳教育」を指します。子どもたちに良い行いや、倫理的な判断、社会的な価値観を教える教育のことです。自分自身や他人を尊重する態度、公平、正義、信頼性などの倫理的な価値を理解し、それを日常生活に適用できるようにすることを目指しています。学校や家庭での教育の一環として行われ、特に子供の道徳的な成長と人格形成に重要な役割を果たします。使えるシチュエーションは、子どもたちの教育方法を考えたり、教育政策について議論したりする際などです。 We place a great emphasis on character education in our parenting. 「我々は子育てにおいて、情操教育を重視しています。」 I try to incorporate as much emotional intelligence education as possible in my parenting. 「私は育児にできるだけ多くの情緒知能教育を取り入れるようにしています。」 Character education(品性教育)は、個人の価値観や道徳性を育成する教育を指す。これは、誠実さ、公正さ、尊重などの特性の重要性を強調する。一方、Emotional intelligence education(感情知性教育)は、自分自身と他人の感情を理解し、適切に反応する能力を育成することを目指す。これは、感情の理解と管理、他人とのコミュニケーション、問題解決のスキルを強調する。日常生活では、子供が道徳的な決定を下すのを助けるために品性教育を参照するかもしれません。一方、子供が他人との関係をより効果的に管理するのを助けるために感情知性教育を参照するかもしれません。

続きを読む

0 187
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had prepared a jack-in-the-box, but when it came to the crunch, the thing inside didn't pop out properly. That was quite disappointing recently. 「せっかくびっくり箱を用意したのに、いざというときに中身がうまく飛び出さなかったんだ。それが最近のがっかりしたことさ。」 ジャック・イン・ザ・ボックスは、箱から飛び出すおもちゃや、予想外に突如現れるものを指す英語の表現で、驚きや意外性を含んでいます。使えるシチュエーションとしては、何かが突然、予期せずに起こった時や、計画や話の中で突然新しい要素が出てきた時などに使います。また、物語や映画などで、予想外の展開やサプライズがあった場合にも使われます。 I prepared a surprise box, but when the moment came, the contents didn't pop out as expected. 「サプライズボックスを用意したんだけど、いざという時に中身が上手く飛び出なかったんだよね。」 I prepared a shock box with great care, but when it came to the crunch, the contents didn't pop out as expected. 「せっかくびっくり箱を用意したのに、肝心な時に中身が上手く飛び出なかったことかな」 Surprise boxは通常、誕生日やクリスマスなどの特別なイベントでプレゼントとして使用されます。内容物が何であるかは開けるまで不明で、受け取る人を喜ばせるための驚きの要素が含まれています。 一方、Shock boxは一般的なフレーズではありませんが、これが用いられるなら、それは通常、驚愕や衝撃的な要素を含むサプライズを指します。これは恐らく、人々を驚かせるためのジョークアイテムや衝撃的なニュースや情報を伝えるために使用されるでしょう。

続きを読む

0 291
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to rush to change my name and address on my driver's license due to my marriage. 「結婚により名前と住所が変わるので、免許証の改名と住所変更に急いで行かなければなりません。」 「Change of Address」は「住所変更」を指します。引っ越しやオフィスの移転などで住所が変わった際に使用されます。それに伴い、郵便局への転居届けや、電話会社、ガス会社、銀行、クレジットカード会社など各種機関への住所変更の手続きが必要です。また、パスポートや運転免許証などの公的な証明書の住所も更新する必要があります。 I need to hurry to update my driver's license due to getting married and moving to a new address. 結婚して新しい住所に引っ越すことになったので、免許証の改名と住所変更を急いで行わなければいけません。 I need to hurry and get my license name and address changed due to relocating for my marriage. 結婚に伴い引っ越すことになったので、急いで免許証の名前と住所を変更しなければなりません。 Moving to a new addressは新しい住所に引っ越すという具体的な行動を指す一方で、Relocatingはより広範で、職場、都市、または国への移動を含むことができます。例えば、家を新しい住所に移す場合はmovingを、仕事のために新しい都市に移る場合はrelocatingを使います。さらに、relocatingはしばしば企業やビジネスの文脈で使われ、より公式で一般的な言葉です。

続きを読む