プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 242
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The long autumn rain has begun, signaling the arrival of fall. 長い秋の雨が始まり、秋の到来を知らせています。 「Long autumn rain」は「長い秋の雨」という意味で、秋の季節に長時間にわたり降り続ける雨を指します。日本の秋は読書や映画鑑賞など、室内での落ち着いた時間を過ごすのに適した季節とされています。このフレーズは、そんな静かで涼しい秋の日、一日中窓の外を降り続ける雨の音を聞きながら過ごす情景を思い起こさせます。また、少し寂しく、物思いにふけるような感情を表現するのにも使えます。物語や詩、曲の歌詞などで、季節感や雰囲気を描写する際に用いられることが多いフレーズです。 The autumnal deluge has begun, signaling the arrival of fall. 「秋の長雨が始まり、秋の到来を告げています。」 The prolonged fall showers are a sure sign that autumn has arrived. 「秋の長雨が降ることは、間違いなく秋が訪れたことを示しています。」 Autumnal delugeとProlonged fall showersはどちらも秋の降雨を指す英語表現ですが、ニュアンスと使用シチュエーションが異なります。Autumnal delugeは一般的に大量の雨、つまり豪雨や集中豪雨を指すため、特に強い雨や一時的な大雨を説明する際に使われます。一方、Prolonged fall showersは長期間にわたる秋の小雨や持続的な雨を意味します。つまり、この表現は雨が数日間または数週間にわたって断続的に降り続けるような状況を指すため、長い期間雨が続いているという事実を強調する際に使用されます。

続きを読む

0 251
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My friend made me leave a bad impression on our teacher. 「友達のせいで、先生に悪い印象を持たれてしまった。」 「Bad impression」は「悪い印象」を意味します。初対面で不適切な行動をしたり、言葉遣いが悪かったりすると、相手に「bad impression」を与えてしまうことがあります。また、商品やサービスが期待以下だった場合も「bad impression」を持つことがあります。ビジネスや人間関係では、ポジティブな印象を持ってもらうことが重要なので、「bad impression」は避けたいところです。 My friend caused me to make a negative impression on my teacher. 「友達のせいで教師に悪印象を持たれた。」 My friend made me leave a poor impression on my teacher. 「友達のせいで、教師に悪い印象を与えてしまった。」 Negative impressionとpoor impressionは似た意味を持つが、微妙に異なるニュアンスを持つ。Negative impressionはある人や物事に対して否定的な、不快な印象を持つことを指し、主に行動や態度に基づく。一方、poor impressionは性能が低い、品質が悪い、または期待に満たないといった意味で使われ、一般的には初めてのミーティングやプレゼンテーションなどで良くない印象を与えることを指す。

続きを読む

0 124
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You really are a profiteer, aren't you? 「あなたは本当に利益を追求する人ね。」 プロフィティアリングとは、特に困難な状況や緊急時に、不適切にまたは過度に利益を得る行為を指します。例えば災害時に物資が不足して価格が高騰するなどの時に、人々の必需品を不当に高値で販売することなどがこれに当たります。この言葉は主に否定的な文脈で使用され、倫理的に問題があると考えられる商行為を非難する際に使われます。 You really engage in price gouging, don't you? 「あなた、本当に阿漕ぎする人ね」 You're just ripping off everyone, aren't you? 「君はただ人々をだましているだけだね?」 Price gougingは主に緊急時や災害時に商品やサービスの価格が不当に高騰した状況を指す言葉です。法律で禁じられている地域もあります。対して、Ripping offは日常的に、特に個人が他人から過大な料金を請求されたり、不公平な取引をされたりした場合に用いられます。どちらも不当な価格設定を非難する意味ですが、Price gougingはより大規模な事象や緊急事態に、Ripping offはよりパーソナルな状況に使われます。

続きを読む

0 177
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're just a nice guy. That might be why you tend to end up in the friend zone. 「君はただのいい人だね。それが君が友達止まりになりがちな理由かもしれないよ。」 「Just a nice guy」は、「ただの優しい男性」という意味です。誰かの性格を説明する際や、自己紹介するときなどに使われます。他人に対する親切さや友好性を強調する表現で、特別な能力やスキルを持っているわけではないが、誠実で信頼できる人物を指すことが多いです。また、恋愛の文脈では、恋愛対象としてではなく、友人としての価値を示すこともあります。 You tend to be nothing more than a nice guy because you're kind to everyone. 君は誰にでも優しいから、いつもただのいい人止まりになりがちだね。 You're such a nice guy to everyone, you're just friend material. 君は誰にでも優しいから、ただの友達としか見られないんだよね。 Nothing more than a nice guyは、その人が親切で素晴らしい人間であることを認めつつも、それ以上の感情(例えば恋愛的な感情)は持っていないことを示します。一方、He's just a friend materialは、その人が友達として適しているが、恋愛対象としては見ていないことを示します。両方とも似たような文脈で使われますが、friend materialはより具体的に友達としての関係を指します。

続きを読む

0 232
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Words fail me, the teacher is saying they'll call your parents just because of a bad test score. 「言葉に詰まるよ。テストの点数が悪いだけで先生は親を呼ぶって言ってるよ。」 「Words fail me.」は、「言葉にできない」という意味の英語表現です。非常に強い感情や驚き、感動、または失望などを表現するのに使います。言葉ではその感情を十分に表現できないとき、または何を言っていいかわからないときに使う表現です。例えば、美しい風景に感動した時や、予想外の出来事に驚いた時、あるいは非常に失望した時などに使えます。 I'm at a loss for words. The teacher says they're going to call our parents just because we didn't do well on the test. 言葉に詰まるよ。テストの点数が悪いだけで先生は親を呼ぶって言ってるよ。 I'm speechless. The teacher is calling our parents just because we got bad grades on the test. 私は言葉を失いました。テストの点数が悪いだけで先生は親を呼ぶって言ってるよ。 I'm at a loss for wordsとI'm speechlessは両方とも驚きや困惑を表すフレーズで、ほとんど同じ意味を持ちます。しかし、微妙な違いがあります。I'm at a loss for wordsは通常、混乱、悲しみ、または驚きから言葉を失ったときに使われます。一方、I'm speechlessは極度の驚きや衝撃、あるいは感動を表すために使われます。どちらのフレーズも感情的な反応を表現するために使われますが、状況や感情の程度によって使い分けられます。

続きを読む