Yumi

Yumiさん

Yumiさん

勇気と無謀をはき違えるな を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

会社で同僚が無謀のプランを立てた時に勇気と無謀をはき違えるなと言いたいです。

Nami

Namiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 05:03

回答

・Don't mistake courage for recklessness.
・Don't confuse bravery with foolishness.
・Don't mix up bravery and recklessness.

「勇気」は"courage"もしくは "bravery"、「無謀」は"recklessness"か"foolishness"が使えます。
「はき違える」は「間違える」「混乱する」「混同する」と日本語で言いかえができます。

Don't mistake courage for recklessness.
勇気と無謀をはき違えるな。

Let's not confuse bravery with foolishness.
勇気と無謀をはき違えないようにしよう。

Be careful not to mix up bravery and recklessness.
勇気と無謀をはき違えないように気を付けよう。

Let'sやBe carefulを使うと、優しい言い方になります。

0 88
役に立った
PV88
シェア
ツイート