プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :4,917
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「ここにはないよ」「見当違いだよ」といったニュアンスで、探している物や情報がその場所にはないことを伝えるフレーズです。 お店で欲しい物が見つからない時や、探し物をしている人へのアドバイスとして使えます。言い方によっては少し突き放した印象になることもあります。 If you can't find your keys on the table, you should try looking somewhere else. テーブルの上で鍵が見つからないなら、他の場所を探してみた方がいいよ。 ちなみにこのフレーズは、探し物が見つからない相手に「もしかしたら、別の場所を探してみたら?」と優しく提案する時にぴったりだよ。押し付けがましくなく、さりげなく助言できるのがポイント。友人との会話や、店員さんがお客さんにヒントを出す時など、気軽な場面で使えるよ。 Maybe try looking in another spot; it might be in the living room. 別の場所を探してみたら?リビングにあるかもしれないよ。
「スマホやゲーム、PCなどの画面を見る時間を制限しよう」という意味です。親が子供に「ゲームはもうおしまい!」と注意したり、健康のために「少しデジタルデトックスしないとね」と自分や友人に言い聞かせたりする時に使えます。少し指示っぽい響きですが、相手を気遣うアドバイスとしても便利な一言です。 You need to limit your screen time to one hour a day. 1日1時間に動画視聴の時間を制限しないとだめよ。 ちなみに、「Restrict video consumption.」は「動画の視聴を制限する」という意味です。少し硬めの表現で、個人的にお願いするよりは、ルールや方針として伝える時に使われます。例えば、親が子供に「ゲームは1日1時間まで」と決めたり、会社が業務中の動画視聴を禁止したりするような状況にぴったりです。 We need to restrict your video consumption to a limited time each day. 私たちは毎日の動画視聴を限られた時間に制限する必要があります。
「それ、聞き覚えがあるな」「どこかで聞いたような…」というニュアンスで、人や物の名前、話の内容、音楽などが自分の記憶のどこかに引っかかっている時に使えます。 はっきりとは思い出せないけど「なんか知ってる気がする…」というモヤモヤした感覚にピッタリの、とても便利な相づちです。 That voice sounds familiar. その声、聞き覚えがあります。 ちなみに、"That rings a bell." は「あ、それ聞いたことある!」「なんかピンときた」という時にぴったりの表現です。誰かの名前や昔の出来事など、完全には思い出せないけど「どこかで聞いたような…」と心当たりがある、そんな状況で使えます。記憶の鐘がチリンと鳴るようなイメージですね! His voice rings a bell. その声、聞き覚えがあります。
「I have a heavy heart」は、悲しみや心配事で「心が重い」「胸が張り裂けそう」な気持ちを表す表現です。 誰かの不幸を知った時、がっかりするニュースを聞いた時、または辛い決断をしなければならない時など、深刻でずっしりとした悲しみを伝えるのに使えます。単に「I'm sad」と言うよりも、深い憂鬱さや心痛のニュアンスが伝わります。 Thank you for your confession, but I have a heavy heart because I don't feel the same way. 告白してくれてありがとう、でも同じ気持ちではないので心が重いです。 ちなみに、「I'm feeling weighed down.」は、単に疲れているんじゃなくて、悩みや責任、ストレスなんかが心にずっしりとのしかかって「気分が重いな…」「プレッシャーで押しつぶされそう…」って言いたい時にぴったりの表現だよ。仕事や人間関係で、どうにもならない重圧を感じている時なんかに使えるんだ。 To be honest, your confession is making me feel a bit weighed down because I don't feel the same way. 正直に言うと、同じ気持ちではないので、あなたの告白を少し重く感じてしまいます。
「新しい友達ができたよ!」という明るくポジティブな報告です。 学校や職場、旅行先など、新しい環境で自然に友達ができた時に使えます。「友達を作った」というより「友達ができた」というニュアンスで、日常会話で気軽に使える表現です。 I made some new friends who are really into the same music as me; it feels like I've finally found my tribe. 同じ音楽に夢中な新しい友達ができたんだ。やっと自分の仲間を見つけたって感じ。 ちなみに、「I found my people.」は「気の合う仲間を見つけた!」という喜びを表す表現だよ。自分と趣味や価値観がピッタリ合う人たちに出会えて、「ここが私の居場所だ!」と感じた時に使えます。オタク仲間と盛り上がった時や、同じ考えを持つグループに初めて参加した時なんかにピッタリのフレーズです。 I finally joined the book club and it was amazing. I found my people. やっとブッククラブに入ったんだけど、最高だった。仲間ができたよ。