プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 542
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ここまで出ているんだけど 」は英語で上記のように表現します。 この「出る」は「思い出す」の意味ですから、動詞は remember を使います。 例文 Damn! I'm so close to remembering the lady's name. ああもう! 女性の名前、もうここまで出ているんだけどな。 *damn はうまく行かなくて悔しいとき、自分にいらだってしまうときなどに使う表現です。 あんまり上品な言い方ではありませんが・・・。 I was very close to winning the game. もう少しで試合に勝てたのに。 *win the game は「試合に勝つ」です。 Don't interrupt me! I was so close to asking her out for a date! 邪魔するなよ!もう少しで彼女をデートに誘えるところだったのに! *interrupt は「邪魔する」「妨害する」、ask ~ out for a date は、「~をデートに誘う」という決まり文句です。 *ここで注意が必要なのは、to を使っているからといって、後ろの動詞は原形ではないことです。 必ず動名詞(-ing)にして使いましょう。

続きを読む

0 109
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. feel uncomfortable その場に居づらい感覚、あるいは困惑を表す言い方です。 feel:感じる(動詞) uncomfortable:心地よくない、気まずい、など(形容詞) 例文 The teacher asked me a difficult question and I couldn't answer it. I felt really uncomfortable. 先生にその質問をされたが答えられなくて、バツが悪かった。 ask a question:質問する(動詞)  「私に質問する」は ask me a question です。 answer :答える(動詞) 例文 My friend and I felt uncomfortable when our classmate overheard us making fun of her. クラスメートをバカにしているのを聞かれて、友人も僕もバツが悪かった。 overhear :立ち聞きする、漏れ聞こえる(動詞)overhear + 人 + V-ing の形で使います。 make fun of ~ :からかう、バカにする(動詞) 2. feel embarrassed *embarrassed:恥ずかしい(形容詞) かなり重いことばで、恥をかかされたというニュアンスがあります。 例文 I still remember one of my high school teachers severely scolding me in front of my classmates. I felt extremely embarrassed. 高校の時、先生にクラスメートの前で厳しく叱られたことを今でも覚えている。あの時はひどく恥をかかされた。 remember V-ing:(過去に)~したことを覚えている severely :厳しく(副詞) scold :叱る(動詞) in front of ~ :~の前で

続きを読む

0 218
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「つまはじきにされる」は上記のように表現します。 I was excluded で、「私はつまはじきにされた」になります。 本来は「除外する」の意味ですが、「つまはじきにされる」は、仲間に入りたいのに(今風の言い方をすると)「ハブられた」ということですから、exclude が使われます。 例 Only I wasn't invited to the party. I feel excluded. 私だけパーティーに招待されていない。つまはじきされた感じ。 be invited は「招待されている」です。「パーティーに招待されている」なら、be invited to the party となります。 be excluded だと明らかに「仲間外れ」ですが、feel excluded だと「(実際はどうかわからないが)疎外されたように感じる」といったニュアンスになります。 場合によって使い分けて見てください。 (使う機会がないといいですが・・・)

続きを読む

0 247
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. lightly 軽々しく、軽率に 文脈によっては「軽やかに」「気軽に」「そっと」みたいに良い意味でも使われますが、特に否定文ではネガティブなニュアンスになることが多いです。 例文 Don't say you can do it so lightly. できるなんて軽々しく言わないで。 We cannot deal with this problem very lightly because it's serious. 深刻な問題だから、そんなに軽々しく扱うことはできない。 *deal with a problem は「問題を扱う、問題に対処する」の意味。serious は「深刻な」です。 2. carelessly 不注意に、うかつに 「軽々しく」という意味でもも使えます。 例文 Don't say you can do it so carelessly. できるなんて軽々しく言わないで。 Don't say things like that so carelessly. You don't know anything. 軽々しくそんなこと言うな。何も知らないくせに。 *Things like that は「そんなこと」。こちらは完全に「不注意に」の意味なので、使い方を間違えると攻撃的になります。 こちらは明らかに怒っていることが伝わりますよね。 We shouldn't accept the offer so lightly / carelessly. We need more time to think. その申し出を軽々しく受け入れないほうがいい。もっと考える時間が必要だ。 *1の lightly もそうですが、we を主語にすると無難な言い方になります。 *accept an offer は「申し出を受ける」、time to think は「考えるための時間」です。

続きを読む

0 212
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「黄砂」は上記のように表現します。 「黄砂」=「黄色い砂」ですから、そのままですが、英語では yellow sand と言います。 例1)The air feels dusty because of the yellow sand coming from the continent. 大陸から飛んできた黄砂のせいで空気が埃っぽい。 例2)My car needs washing. It's covered with the yellow sand. 車を洗わないと。黄砂まみれだ。 基本的に「砂」を意味する sand は数えられない名詞なので、sands にはなりません。 (ちなみにですが、sands とあえて言うときは「砂浜」のような意味になります。) 

続きを読む