プロフィール

英語系資格

TOEIC780点

海外渡航歴

大学時代にニュージーランドへ留学

自己紹介

私は大学で日本文学を専攻し、学業を通じて文章作成や編集を学びました。
現在はフリーランスとして、翻訳(日本語⇆英語)、ライテイング、データ入力、リサーチなどの仕事に取り組みたいと考えています。

0 460
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. within reach 目の前にぶら下がっている。(手の届く範囲内) within は「範囲内」、 reach は「届く」という意味があります。直訳すると、「届く範囲」となります。何かの大会で優勝したり、受験に合格したり、手に入れたいことがすぐ目の前に届く範囲にあるということを意味します。 例文 The championship is within reach. 優勝はすぐ目の前だ。 2. dangling in front of you 目の前にぶら下がっている。 dang は、「ぶら下がっている」と言う意味です。 in front of 人 で、「〜の目の前に」という意味ですので、欲しいものが目の前にぶら下がっている状態を意味します。 例文 Success is dangling in front of you. 成功は目の前にぶら下がっている。

続きを読む

0 266
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「横と後ろの髪は肩のところで切ってね 」は上記のように表現します。 the sides : 横の髪 back : 後ろ髪 at shoulder lengh : 肩のところ shoulder : 肩 length : 長さ on 〜 の位置を示すことで、自分の髪などの位置を指すのかを明確に表現することができます。 美容師さんにお願いする場合は、 Can you〜? と言う丁寧な表現をすると良いと思います。 例文 Can you cut my hair on the sides and back at shoulder length. 髪の毛の横と後ろの毛は、肩のところで切ってね。

続きを読む

0 354
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぶったぎる」は、上記のように表現できます。 cut 単体でも、「切る」と、いう意味になりますが、質問のケースですと、「枝は切り落とす」の方が的確な表現かと思います。もっと「ぶった切った」というニュアンスを出したいのであれば、「乱暴に」という意味の roughly を使ったり、「ただ〜しただけ」と言う限定を意味する just を cut off の前につけたりすると、より伝えたいニュアンスができるもしれません。例文を参考にしてください。ちなみに、「枝」は branch と言います。 例文 You just cut off the branch roughly. ただ、枝をぶった斬っただけだよ。

続きを読む

0 228
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. is annoyed with me 〜は私にイライラしている annoy は、「イライラさせる」という意味の単語です。ここでは、誰かがあなたによってイライラさせられている状況ですので、受け身の形になっています。誰にイライラさせられているかというのは、 with で表すことができます。 例文 My boss is annoyed with me. 上司は私にイライラしてる。 2. is fed up with me. 〜は私にうんざりしている これは、誰かが私の行動や言動にうんざりしていることを表せます。 fed up with 〜 で、「〜にうんざりしている」という意味です。なぜ上司があなたを煙たがっているのかによって使い分けると良いと思います。 例文 My boss is fed up with me. 上司は私にうんざりしている。

続きを読む

0 220
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「沈んだ顔、悲しい顔」を表せる表現です。 look は、動詞で「見る」という意味もありますが、ここでは名詞として使われています。名詞として使われた場合、意味は「見た目」いう意味になります。「悲しい」という意味の sad と組み合わせると、直訳で「悲しい見た目」、「あなたの顔に」という意味の on your face と組み合わせて、「悲しい顔」と表すことができます。 「明らかに沈んだ顔だった。」と言いたい場合は、「明らかに」という意味の clearly を使うと表現できます。 例文 You clearly had a sad look today. Are you ok? あなたは明らかに沈んだ顔をしていたよ。大丈夫?

続きを読む