プロフィール
Happy_Creator
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :103
質問数 :0
英語系資格
TOEIC840点
海外渡航歴
自己紹介
これまでに学生時代の英国留学を経て、就職後は、一貫して海外調達の職種についております。
「コンテナ船で運ぶ」は上記の様に表現します。 「コンテナ船」は cargo ship とか container ships と言います。「海外に運ぶ」は transport overseas と言いますが、transport は shipped より少し丁寧な言い方で、「輸送される」というニュアンスです。 例文 Large furniture is usually transported overseas on cargo ships. 大きな家具は、通常、コンテナ船で海外に運びます。 We use container ships to transport large furniture overseas. 私たちは海外に大きな家具を運ぶためにコンテナ船を使います。
1. I slept wrong. 寝違えてしまった。 「寝違えてしまった」時に使う、一般的な表現です。 とてもシンプルでニュアンスが伝わってきます。 例文 I think I slept wrong last night, I can't turn my head. 昨夜寝違えたみたいで、首が回らない。 2. I woke up with a crick in my neck. 寝違えて首が痛くなった。 crick は「痙攣」という意味で、寝違えた時の首の痛みを表現しています。 例文 I have a crick in my neck from sleeping in a weird position. 変な姿勢で寝て首を寝違えた。
「頭痛の種」は上記のように表現します。 headache は直訳すると「頭痛」ですが、比喩的に「頭痛の種」「悩みの種」という意味でよく使われます。 例文 My pet scratching the floor is a headache. ペットが部屋の中で床を傷つけるのが、頭痛の種です。 This project is turning into a headache. このプロジェクトは大きな頭痛の種になりつつあります。 Customer complaints is a headache. 顧客からの苦情対応は絶え間ない頭痛の種です。 「頭痛の種」や「悩みの種」にも大小あると思いますが、「少し」でしたら a bit of a headache と表現します。
「行き違い」は上記の様な表現になります。 miss 「逃す」を使った表現です。 例文 Sorry we missed each other. 行き違いになってしまってごめんね。 待ち合わせの時に起こりがちな「行き違い」は miss each other 「互いに逃す」=「行き違い」と表現しますが、日々のコミュニケーションで「行き違い」が発生することもあると思います。 その場合は、miscommunication を使って、以下の様な表現をします。 The issue arose because of a miscommunication in the instructions. 問題は指示の行き違いによって発生した。 日本語で発生しがちな「行き違い」が、英語で発生しない様にコミュニケーションには気を付けましょう。
「優勝ライン」は上記の様な表現になります。 「優勝ライン」はそのまま、championship lineで、優勝ラインがある程度具体的にわかっている場合に適しています。 例文 Could you tell me where the championship line is? 優勝ラインがどこか教えてください。 Do you know what ranking would be the championship line? 何位だったら優勝できるか知っていますか。 同じような意味合いですが、what ranking 「何位」が、優勝ラインになるかを would be と仮定の言い方を使い尋ねています。