
YUZUさん
2024/09/26 00:00
頭痛の種 を英語で教えて!
ペットが床を掘るので「頭痛の種」と言いたいです。
回答
・headache
「頭痛の種」は上記のように表現します。
headache は直訳すると「頭痛」ですが、比喩的に「頭痛の種」「悩みの種」という意味でよく使われます。
例文
My pet scratching the floor is a headache.
ペットが部屋の中で床を傷つけるのが、頭痛の種です。
This project is turning into a headache.
このプロジェクトは大きな頭痛の種になりつつあります。
Customer complaints is a headache.
顧客からの苦情対応は絶え間ない頭痛の種です。
「頭痛の種」や「悩みの種」にも大小あると思いますが、「少し」でしたら a bit of a headache と表現します。