プロフィール
Happy_Creator
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :103
質問数 :0
英語系資格
TOEIC840点
海外渡航歴
自己紹介
これまでに学生時代の英国留学を経て、就職後は、一貫して海外調達の職種についております。
1. We’ve got something exciting coming up, stay tuned! すごいこと(もの)を用意してますよ!お楽しみに! テレビやラジオでよく聞く、カジュアルな表現で、お楽しみに!というニュアンスを伝えるのにぴったりな表現で、特に、何かを予告して、期待してもらう場面でよく使われます。 2. Don’t miss it! お見逃しなく!(=お楽しみに!) こちらは洋画の予告の最後に必ずと言っていいほど出てくる表現で、そのまま Don’t miss it!と使います。どこかで聞いたことがあるのではないでしょうか。 「見逃さないで!」、「楽しみにしててね!」と勢いのある表現になっていて、期待値が上がりますし、使う時は、ハードルを上げることになるので、乱用には気をつけましょう。 3. Get ready for it! 準備して待っててね!(=お楽しみに!) こちらも、楽しいから、準備して待ってて!と期待感を煽るようなニュアンスです。 「楽しむための準備をしておいて!」というニュアンスで使えます。 それぞれ、文脈や、利用シーンで使い分けて言ってみてください。 けど、言った後、期待外れに終わらない様に気をつけてくださいね。
1. at the last minute last minute は、文字通り「最後の瞬間」というようなニュアンスで使われます。 He finished his homework at the last minute. 彼は宿題を時間ギリギリで終えた。 They won the game to make a goal in the last minute of the game. 彼らは試合の最後の瞬間にゴールを決めて勝利した。 2. just in time (結果的に)間に合う、ギリギリ間に合った 日本語で言う「ギリギリセーフ!」と言いたいときにそのまま使えますし、SNSでは JIT と略して使われます。 She caught the train just in time. 彼女は時間ギリギリで電車に間に合った。 例文の様に副詞として使われることが多いですが、 just-in-time delivery「ジャストインタイム配送」の様に名詞として使われたり、 You're just in time for breakfast. ちょうど朝食ができたところよ。 という様に形容詞としても使われます。 みなさん、今日も、ギリギリにならない様、ゆとりを持っていきましょう。
1. They walked closely together. 「二人は肩を寄せ合って歩いた」は上記のように表現します。 ぴたりと(closely)一緒に(together)という意味で、「寄り添いながら」というニュアンスを表します。 これだけでも十分近い感じですが、 さらに、leaning into each other を追加すると、「お互いに寄りかかりながら」となり、さらに寄り沿っている感じが強調されますね。 同様に、arm in arm を追加すると「腕を組んで」となるので、ロマンチックを感じさせる表現になります。 2. huddle together 身を寄せ合う 特に困難な状況の中で人が「身を寄せ合う」場面で使用されます。 「物を集める」表現から、次第に「人々が集まり合う」というニュアンスが加わり、「身を寄せ合う」という形で使われています。 アメフトで見かける、プレー開始前に円陣を組んで行う作戦会議も「ハドル」と呼ばれているのもここから来ています。 They huddled together under the blanket to warm each other during the power outage. 二人は、停電の間、温め合うために、毛布の中で、寄り添った。