プロフィール

英語系資格

TOEIC 885, IELTS6.0

海外渡航歴

自己紹介

仕事でよく海外出張に行きます。
現地で多様な商習慣、文化をもつクライアントと商談を行い営業活動を行っています。

0 247
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. tiny 「小さくて細かい」を表す形容詞です。 There were tiny cracks on the surface of the glass. ガラスの表面に細かいひびが入っていた。 crack:「ひび」を意味する名詞です。 2. microscopic 「顕微鏡レベルの微細さ」を表す形容詞です。 Microscopic particles of dust floated in the air. 微細なホコリの粒子が空気中を漂っていた。 particle:「粒子」を表す名詞です。 float:「浮く、漂う」を表す動詞です。 3. subtle 「微細な」を表す形容詞です。 There was a subtle difference between the two designs. 2つのデザインには微細な違いがあった。

続きを読む

0 628
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「くるくるパーマ」は上記のように表現します tight curls:(きつめのカール)→「くるくるパーマ」のニュアンスを表現しました。 「くるくる」のニュアンスを強調するには、loose curls(ゆるいカール)と対比して、しっかりしたカールなら tight curlsと表現できます。カールは、「髪を巻く」という意味です。 例文 Please give me tight curls. くるくるパーマをかけて下さい。 I’d like a perm with tight curls, please. くるくるパーマをかけて下さい。 perm:「パーマ」を表す一般的なパーマの表現です。 with tight curls:「きつめのカール付きで」という 具体的なカールの種類を指定しています。

続きを読む

0 216
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「驀地」は上記のように表現します。 Straight toward:「~へまっすぐに」「~に向かって一直線に」という意味を持つ表現です。 straight(副詞)+ toward(前置詞)で、「まっすぐ~へ向かって」というニュアンスになります。 Straightはここでは 副詞 として使われ、「まっすぐに」「一直線に」という意味を持ちます。 また副詞なので動詞を修飾する(どのように動作をするかを説明する)役割を果たします。 例文 I ran straight forward toward the goal. ゴールへ向かってまっすぐに走った。 別の単語でも似たニュアンスを出すことができます。 I ran straight ahead toward the goal. ゴールへ向かってまっすぐに走った。 ahead:「前方へ」「まっすぐに」 という意味で、動詞を修飾します。 場所や方向、時間に関する前向きな進行や展開 を示します。

続きを読む

0 231
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「荷物が山積み」は上記のように表現します。 luggage: スーツケースやバッグなどの荷物全体(不可算名詞) もし「複数の荷物」を強調したい場合は bags や suitcases を使います。 pile up: 積み上げる・山積みになる (句動詞) 受動態(be + 過去分詞) の形になっているため、「荷物が積まれている状態」 を表します。 例文 We are going on a long trip, so the luggage is piled up like a mountain in our living room. 長い旅行に行くので、リビングに荷物が山積みになっている。 a long trip: 長い旅行 (名詞句) so: 「だから」「そのため」を意味する接続詞で、前の文と後の文をつなげます。

続きを読む

0 106
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「しみる」は上記のように表現します。 is making:現在進行形で「〜させている」 water:動詞で、「涙が出る」「うるむ」 make + 人/物 + 動詞の原形の形で、「〜を…させる」 my eyes water:直訳すると「目が水っぽくなる」=「涙が出る」 例文 The onion is making my eyes water. 玉ねぎが目にしみる。 The onion is making my eyes water so much that I can barely see! 玉ねぎのせいで涙が止まらなくて、ほとんど見えないよ! barely:「ほとんど〜ない」を意味する副詞です。

続きを読む