プロフィール

William
メーカー海外営業 ヨーロッパ、中東、南米担当
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 885, IELTS6.0
海外渡航歴
自己紹介
仕事でよく海外出張に行きます。
現地で多様な商習慣、文化をもつクライアントと商談を行い営業活動を行っています。

1. Felt relieved. ほっと胸をなでおろした。 Feel + 補語 「〜と感じる」 ほっと胸を撫で下ろしたと言う表現を英語で表すと、安心を感じたと言うことに言い換えることができます。そのような意味合いで、安心を表すRelievedを使用します。 例文 I felt relieved to know that the event would take place. そのイベントが開催されると知り、ほっと胸をなでおろした。 take place「開催する」 2. Let out a sigh of relief. ほっと胸をなでおろした。 直訳は「安堵してため息を出す」というようなものです。安心してほっとしていると言う状況を表現しています。 例文 He let out a sigh of relief when he found his lost wallet. 彼は財布が見つかった時、安心して胸を撫で下ろした。 日常会話でよく使うのは、That's relieved! 「よかった!安心した」と言う気持ちを伝える時に使用します。

1. Picked up swiftly. すっとつまみ上げた。 Swiftlyで素早く、「すっと」と言うニュアンスを表現しています。 つまみ上げた=拾うと言う pick up を使っています。 例文 She picked up the fallen pen swiftly and handed it back to him. 彼女は落ちたペンをすっとつまみ上げて、彼に渡した。 hand ~ back to 人「~を人に手渡す」 2. Gently pinched and lifted すっとつまみ上げた。 優しくつまみあげたが直訳になります。さらっと行うようなニュアンスも含んでいます。 gently「優しく」 例文 He gently pinched and lifted the delicate stone to examine it closely. 彼は繊細な石をすっとつまみ上げて、詳しく観察した。 Closely「詳細に」

1. I wiped the snow off my shoes. 雪がついた靴をふいた。 wipe off 「拭き取る」という動作を表す表現になります。 例文 As I walked through the snow, and my shoes got covered in snow, so I wiped the snow off my shoes. 雪の中を歩いていたら、靴に雪が付いていたので、雪がついた靴を拭き取りました。 as S + V 「Sが〜すると」 get + V ed 「〜の状態になる」 例 get improved 「向上する」 wipe off で拭き取って除くというようなニュアンスも表現しています。 2. I removed the snow from my shoes. 靴についた雪を取り除いた。 靴の上の雪を取り除いたというニュアンスになります。 例文 I removed the snow from my shoes as I noticed my shoes got covered in snow. 靴に雪が被っているのに気づいたので、払いのけました。 as S + V SがVするので 理由を表す副詞節となります。

1.Usually いつも、たいてい 例文 This train usually arrives on time, so I've never seen it arrive late. この電車は時間通りに到着していますね、今まで遅れてるところを見たことがありません。 Usuallyがいつも、常に、たいていという頻度の部分を表現しています。 2.almost always たいてい、ほとんどいつも 例文 This train almost always arrives at the scheduled time. この電車はほとんどいつも予定通りに到着します。 alwaysに修飾する形でalmostをつけることによって100%ではないが、「大体は、たいていは」というニュアンスを付加しています。

1.I prefer mildly flavored dishes. 例文 I usually prefer mildly flavored dishes than heavy one. 普段、重い味付けのものよりも控えめな味付けの食事が好きです。 mildlyは、濃くないおだやかな味を表現するのに向いています。 2.I like light and simple seasoning. 例文 I like subtle and simple seasoning, so I tend to eat Japanese cuisine. シンプルで繊細なあっさりとした味付けが好きなので、よく日本料理を食べます。 あっさりという日本語の表現が、subtleやmildyなどで表現できます。 heavy, rich, oilyは重い、コッテリという表現で今回の対義語となります。