プロフィール

英語系資格

英検準1級

海外渡航歴

アイルランド1年、フランス2年、スイス2年留学歴あり

自己紹介

2024年11月~現在 アメリカイリノイ州在住
どうぞよろしくお願いいたします。

0 402
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記は「監視カメラ」の他にも「家を見守るカメラ」の意味もあります。 室内や室外どちらでも使えます。home をつけると、「家の中を見守る」の意味を強調できます。 例文 Does our home security camera record all the time? うちの家の見守りカメラってずっと録画してるの? 「(玄関や庭の様子のみ録画する)見守りカメラ」は outdoor security camera と呼ばれることもあります。 例文 A: A racoon came and ate the garbage in my yard! アライグマが庭に来てごみをあさっていったの! B: How do you know? どうしてわかったの? A: I checked the outdoor security camera. 外の見守りカメラをチェックしたの ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 208
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記は「収穫済みの田んぼ」のことです。「田んぼ」はpaddy field と呼ばれることもあります。 A vast expanse of harvested rice field stretches out. 刈られた田んぼが広がっている a vast expanse of:広大な範囲の harvested rice field:田んぼ stretches out:広がっている a vast expanse of「非常に大きな、広大な」という領域を表す表現です。組み合わせると「かられた田んぼが一面に広がっている」を表現できます。 例 a vast expense of ocean:大海原 People here usually plant rice fields in spring and harvest in autumn. ここらの人は通常、春に田を植えて秋に収穫するんだ。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 306
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「録画されたり、撮影された映像」は上記のように表現します。 video clip, film clip, movie clip とも言われます。 recorded footage は未編集の録画映像のことで、 clip は編集されて短くなったものを指します。 例文 The TV news played recorded footage of a tornado’s aftermath. テレビのニュースでは竜巻が去った後の余波の録画映像を放送した。 またカメラの機能としての録画、ビデオ機能は英語では video といいます。 例文 Let’s take a short video here! ここでちょっとムービーを撮ろう! Take a video on my phone. スマホでムービーを撮る。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 264
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私は彼女のてきぱきと家事をこなす能力を尊敬してる。」は上記のように表現します。 日本語のてきぱきという擬態語表現は英語にはありません。ここでの「てきぱき」は「効率的」や「早く」の意味だと思いますので、effectively 「効率的に」という副詞を使います。 家事は英語で household chores や house chores といいます。 例文 A: How to make house chores easier? どうやったら家事を簡単にできるの? B: That’s easy. Make your husband do them. 簡単よ。旦那さんにさせればいいのよ。 There are some people who are good at house chores. 家事が得意な人も存在する。 また、「見習いたい」は実際に学ぶというよりは「尊敬する」respect を使った方が日本語のニュアンスにあっていると思います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 240
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

fire is lit で「火がともる、火が付く」という意味です。 under someone 「誰かの下に」という表現を付け加えると、「火をつけられている状態」を表し、「人に火をつける」、「はっぱをかける」といったモチベーションを与えたり、誰かを動機づける、行動を促す、という意味になります。 例文 You lit a fire under yourself, so you can study harder. おしりに火がついたからもっと勉強できるよ。 The coach tried to lit a fire under the team in his breaktime speech. コーチは休憩中の声掛けで、チームに火をつけた。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む