プロフィール
ynishi28
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
私は日本語と英語の両方を母語とし、10年以上にわたり、さまざまな職場環境で日英両言語の翻訳および通訳業務を経験してまいりました。
「滅亡する 」は、上記のように表現できます。 perish は「死ぬ」または「滅びる」という意味の動詞で、特に物や人が完全に終わることを指します。 物語などで、悪い運命に陥ったキャラクターや家が滅びる場面で使います。 例文 A. I hope this house perishes in the end. この家は後日滅亡したらいいよ。 B. Yea. I hope so too. うん、俺もそう思う。 perishes は house に対する三人称単数形の動詞です。英語では、主語が単数(he, she, it または単数の名詞)なら、動詞に ( -es) をつけることが一般的です。 ご参考になれば幸いです。
「三面鏡」は、上記のように表現できます。 例文 Please clean the three way mirror in the bathroom. 洗面所の三面鏡を掃除してね。 Please は「〜してください」という丁寧なお願いの表現で、clean は「掃除する」、the は特定のものを指す定冠詞、three way mirror は「三面鏡」で、in は「〜の中で」を表し、the bathroom は「洗面所」という意味です。 三面鏡は英語では three way mirror と呼ばれますが、vanity mirror という表現も使われることがあります。vanity は「虚栄心」を意味しますが、ここでは「自分の外見を気にするために使う鏡」を指すため、よく化粧室や洗面所に設置された鏡を指す際に使われます。 ご参考になれば幸いです。
「空が澄む」は、上記のように表現できます。 clear は「澄んだ、晴れた」という表現を持ち、the sky is clear で「空が澄んでいる」というニュアンスになります。天気の話をする際によく使われるシンプルなフレーズです。 例文 The sky is clear and beautiful. 空が澄んでいて綺麗だね。 the sky は「空」、is は「〜である」、clear は「澄んでいる」、and は「そして」、beautiful は「美しい」という意味です。 「空が澄んでいる」を表す他の表現としては、crystal clear sky「とても澄んだ空」や bright and clear sky「明るく澄んだ空」などもあります。 ご参考になれば幸いです。
「血税」は、上記のように表現できます。 hard earned は「苦労して得た」、tax money は「税金」を意味します。この2つを合わせ「血のにじむような努力で稼いだ税金」というニュアンスになり、「血税」と同じ意味を持ちます。 例文 Politicians should not waste our hard earned tax money. 政治家は私たちの血税を無駄にすべきではない。 politicians は「政治家」、should not は「〜すべきではない」という表現で waste は「無駄にする」を指します。 英語では「血税」をそのまま表す単語はありませんが、hard earned tax dollars「アメリカ英語」や taxpayer money「納税者のお金」といった表現も使われます。 ご参考になれば幸いです。
「夜用ナプキン」は、上記のように表現できます。 overnight は「一晩中」「夜用の」、pad は「ナプキン」「パッド」という意味です。複数枚を指す場合は pads と複数形にします。 例文 Where do you keep the overnight pads? 夜用ナプキンはどこに置いていますか? where は「どこ」、do you keep は「〜を置いていますか」、the overnight pads は「夜用ナプキン」を指します。 英語では sanitary pad や menstrual pad という表現もありますが、夜用のものを指すときは overnight pad が一般的です。 ご参考になれば幸いです。