プロフィール

英語系資格

英検一級

海外渡航歴

アメリカ留学3年間

自己紹介

私は幼少期を韓国と日本で過ごし、インターナショナルスクールに15年間通いました。
アメリカにも三年留学していたため、英語はネイティブレベルで話すことができます

0 226
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「愛した人」は上記のように表現します。 「かつて愛した人」「あなたが愛していた人」という意味になりますが、これは someone(誰か)+ you loved(あなたが愛した) という形になっていて、過去に特定の誰かを愛していたことを示します。余談ですがこのフレーズ、歌手のルイス・キャパルディの曲 "Someone You Loved" によって特に有名になりましたが、英語圏でもよく使われる表現なんですよ! 例 Was there someone you loved in the past? 過去に愛した人はいますか? That song reminds me of someone I loved. あの曲を聴くと、昔愛していた人を思い出す。 恋愛話をしたいときなどにも使える表現なので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 232
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ピアスの穴をあける」は上記のように表現します。 Getting pierced は「ピアスの穴をあける」という意味ですが、ここでの pierced は動詞 pierce(貫通する、穴を開ける)の過去分詞形です。体のどこかに穴を開ける行為を指すため、耳のピアスだけでなく、鼻ピアス・へそピアス・眉ピアスなど、あらゆるボディピアスの話をするときに使える便利な表現ですよ!ただ、どの部位にピアスを開けるのかを明確にしたい場合は、I'm getting my ears pierced. のように体の部位を付け加えるとより丁寧に伝わります。 例 I’m getting pierced for the first time. 初めてピアスを開けるよ。 Thinking of getting pierced again. またピアスを開けようか考えてる。 ピアスをあける際にぴったりな言い回しなので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 291
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「熱が出そうな予感がする」は上記のように表現します。 I feel like ~ は「〜のような気がする」「〜しそうな予感がする」というニュアンスを持ちます。ここでは I'm about to get a fever(熱が出そう)を組み合わせることで、「熱が出そうな予感がする」という意味になります。体の調子が良くないとき、風邪を引いたなと思ったときによく使う表現ですよ! 例 I feel like I’m about to get a fever. My body feels heavy. 熱が出そうな予感がする。体がだるい。 I think I might be coming down with a fever. I should rest. 熱が出そうな気がする。休んだほうがいいかな。 体調不良を相手に伝えたいときなどにぴったりな言い回しなので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 249
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いじめっこ」は上記のように表現します。 Bully は名詞として「いじめっこ」、動詞として「いじめる・威圧する」という意味を持つ単語です。日本語の「いじめっこ」と全く同じように使える言葉ですが、名詞として使う場合はそれ以外にも、学校や職場などで他人をからかったり、精神的・肉体的に攻撃する人を指します。また Bullies は bully の複数形で、「いじめっこたち」「他人をいじめる人たち」を指します。 例 Watch out for bullies at school. 学校でいじめっこに気を付けてね。 He was a bully in high school. 彼は高校時代いじめっこだった。 日本語と全く同じように使える便利な表現なので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 383
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「事の真相はいかに」は上記のように表現します。 The truth is は「本当のところは〜だ」という意味の表現で、何かの事実を強調するときに使います。シンプルながら、会話でも文章でもよく使われるフレーズで、ミステリー番組やニュース番組などでもよく使われる表現ですよ!この表現は、相手が誤解している可能性があるときや、隠された事実を明かすときに使われることが多いです。例えば、「みんなはいろいろ言ってるけど、実際のところはこうなんだよ」と言いたいときに こちらの表現を使うと、話の核心を伝えやすくなります。 例 The truth is, I never wanted this job in the first place. 事の真相は、最初からこの仕事をやりたくなかったんだ。 The truth is, he was lying the whole time. 真相は、彼がずっと嘘をついていたってことだ。 And the truth is? 事の真相はどうなっているか? 応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む