プロフィール

英語系資格

英検一級

海外渡航歴

アメリカ留学3年間

自己紹介

私は幼少期を韓国と日本で過ごし、インターナショナルスクールに15年間通いました。
アメリカにも三年留学していたため、英語はネイティブレベルで話すことができます

0 409
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「勝利は誰の手に」は上記のように表現します。 Who will hold the は、特に勝利や権力、名誉などを「握る」「手に入れる」といった意味で使われる表現です。勝者が何かを獲得すること、またはその地位を維持することを問う際に使われ、スポーツの試合や競争、重要な決定が下される場面で使われることが多いです。hold は、「握る」「保持する」「手に入れる」という意味を持ち、その後ろに victory がつくことによって、「勝利は誰の手に」という意味になります。 例 Who will hold the crown as the champion? 誰がチャンピオンとして王冠を握るのだろう? After all the hard work, who will hold the glory? すべての努力の後、栄光は誰の手に渡るだろう? 「~を掴む」と表現したい際に便利で応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 363
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「昔ながらの」は上記のように表現します。 The good old は、昔の良い時代や昔ながらのものに対する懐かしさや愛着を込めた表現です。またノスタルジックな感覚を表すフレーズで、肯定的な意味合いを持ち「昔ながらの、懐かしい」という意味で使われます。この表現は、時代が変わった後でも、その昔のものが変わらずに存在している場合に、感慨深く使われることも多く、昔のものを肯定したい際によく使われますよ! 例 Such a good old scenery, isn’t it? 昔ながらの風景ですね Scenery = 風景 Walking through this park reminds me of the good old times. この公園を歩いていると、昔の良い時代を思い出します。 Walking through = 歩く 懐かしさや温かさを表現できる言い回しで応用も効くので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 210
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「可も不可もない」は上記のように表現します。 not amazing, but not bad either というフレーズは、何かが「素晴らしいわけではないけど、悪くもない」といった微妙な評価を伝える時に使います。Not amazing は「素晴らしくない」「期待外れだった」という意味で、期待に対して満たされなかった感覚を伝えます。 But not bad either は「でも悪くもない」という意味で、前半の「素晴らしくない」を補足する形で、「でもひどくはなかった」というニュアンスを加えます。こうすることで「可もなく不可もない」状態、または「まあまあ」といった印象を表すのに非常に適している言い回しになります! 例 The concert was not amazing, but not bad either. It was just okay. コンサートは可もなく不可もかった。ただ普通だった。 The food was not amazing, but not bad either. I’d eat it again. 料理は可もなく不可もなかった。また食べてもいいかな。 このフレーズは相手にあまり強く評価しすぎず、でも完全に否定するわけでもないときに便利で、かつ応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 239
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「夜が更ける」は上記のように表現します。 getting late は「遅くなってきた」ことを示す一般的な表現で、into the night を加えると「夜が更けてきた」というニュアンスをより強調できます。 特に getting late は非常に日常的に使われる表現で、「遅くなってきた」「時間が経ってきた」など、時間が進んでいることを示すフレーズです。何かを終わらせるタイミングや、遅い時間帯に差し掛かっていることを伝えるときに使いますし、特に会話の中で、誰かに帰る時間を伝えたりするときも使用可能ですよ! 例 The night is getting late, don’t you think we should go to bed? 夜が更けてきたし、そろそろ寝たほうがいいと思わない? It’s getting late, I should head home. 遅くなってきたし、帰らないといけない。 時間帯が遅くなることを示唆したい際に使える便利な表現で、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 258
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「思いは伝わる」は上記のように表現します。 Come across は、「伝わる」や「伝えられる」といった意味で使われます表現ですが、言葉や行動が相手に伝わる、理解されるという意味で使われます。特に感情や意図がしっかりと伝わるときに使う表現でして、思いや言葉が相手に届く、というニュアンスを強調する時に使われます。通常、何かが他の人にどう受け取られるか、またはどう伝わるかに関連して使用されることが多い表現です。 例 if you're devoted, your feelings will come across. 献身していれば思いは伝わると思うよ。 devote = 献身する If you show your feelings, your love will come across. もっと感情を見せれば、あなたの愛は伝わるよ。 誰かに何かを「伝える」「伝わる」を表現する際に便利な言い回しで応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む