プロフィール
yufusongtian
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :202
質問数 :0
英語系資格
英語検定1級,TOEIC930点
海外渡航歴
自己紹介
言語学習、海外に関心が深く、学部は筑波大学の国際総合学類を卒業し、実用英語検定は1級を、TOEICは930点を取得しております。
「のんびりしていて焦らない人だ」は上記のように表現することができます。 「のんびりした」は laid-back 、「焦らない」は「焦ってピリピリとした」という意味の uptight を使い、never get uptight と表現するとよいです。 例文 Even when everybody else is busy and uptight, he's always laid-back and never gets uptight. 他のみんなが忙しくてピリピリしている時でさえも、彼はいつものんびりしていて焦らない人だ。 *even when 主語 + 動詞:たとえ~な時でも ここで用いてる get +形容詞 という表現は、be+形容詞 と対比しながら覚えるといいでしょう。 上記の例では、 get uptight は「ぴりぴりとする」という状態の変化に着目した表現であるのに対して、be uptight は「ぴりぴりしている」という今や過去といったその時の状態に着目した言い回しになるので、ぜひこの違いを覚えておきましょう。 こちらの回答の方、ぜひ参考にしてくだされば幸いです。
「ちらっと確認した」は上記のように表現できます。 ここでポイントになる表現は「ちらっと」でしょう。 英語で「ちらっと」や「さっと」は real quick という表現を用います。 例文 I wanted to see what the next room looked like, so I checked it real quick. 隣の部屋がどのような感じが見たかったので、さっと確認した。 *What ~ look like :~がどんな感じ real quick を使った例文としては以下のようなものがあります。 例文 Can I ask you a question real quick? さっと質問一個してもいい? こちらの回答、ぜひ参考にして頂ければ幸いです。
1. The rain finally let up but it's too late. 直訳は「雨はようやくやんだが、遅すぎた」です。 「今さら」は「遅すぎ」を意味する too late という表現を用いて表現するとよいです。 the rain:雨(名詞) let up:(雨や雪が)やむ 例文 The rain finally let up but it's too late. My clothes are already wet. 今さら雨がやんでも服はもう濡れてしまった。 clothes:服 wet:濡れる 2. It finally stopped raining but it's too late. 直訳は「ついに雨がやんだが、遅すぎた」となります。「雨が止む」は it stops raining です。 例文 It finally stopped raining but it's too late. My clothes got drenched. 今さら雨がやんでも服はもうびしょびしょに濡れてしまった。 ここでは 「濡れた」という意味で got drenched を用いています。 「濡れた」は got wet を使って言うことも出来ますが、drenched は「びしょぬれ」というイメージになるため、より濡れている様子を表現できます。そのため直訳は「やっと雨がやんだが、遅すぎた。服がもうびしょ濡れになってしまった」となります。 こちらの回答を参考にしてくだされば幸いです。
1. She's eager to get married again. 「彼女、再婚する気満々ね」を意味する表現です。be eager to do は「~する気満々である」を意味します。「再婚する」は、日本語の「再婚する」にあたる remarry という表現もありますが、 「もう一度結婚する」という直訳になる get married again を使用するのがより一般的で自然です。 例文 As soon as she got divorced, she started to look for a new partner. It looks like she's eager to get married again. あの子離婚してすぐ新しいパートナー探し始めたね。再婚する気満々みたいね。 *as soon as +主語+動詞:~してすぐ *get divorced:離婚する *it looks like +主語+動詞:~なみたい ちなみに「バツイチ」は be動詞と現在形で表現できます。 例文 I'm divorced and I can't see myself settling down with someone new anytime soon. バツイチだけど、近いうちは新しい人と一緒になるの想像できないな。 *settle down with ~:~と一緒になる *Can't see yourself doing ~:~するのを想像できない ぜひこちらの回答参考にしてみて下さい。
1. He went off on a tangent all of a sudden. 「彼は突然話題に関係ないことを言い出した」という意味です。go off on a tangent は「話が脱線する」、all of a sudden は「突然」を意味する表現です。 例文 We were talking about the meeting coming up in a week, but my colleague went off on a tangent all of a sudden and talked about something different for minutes. 私たちは一週間後に迫ってたミーティングについて話してたのに、同僚が突然関係ない話をしだして、違うことについて何分も話してた。 2. He suddenly started talking about something off-topic. これも「彼は突然話題に関係ないことを言い出した」という意味です。 suddenly:突然 off-topic :話題と関係ない something off-topic で「話題に関係ないこと」を表現できます。something +形容詞で「~なこと」という表現ですので、ぜひ覚えて使ってみてください。 例文 He suddenly started talking about something off-topic. He's always going off on a tangent. 彼、急に関係ないこと話し出したね。彼いっつも脱線するね。 * always +進行形 ::いつも~する(不満を言うニュアンス) ぜひこちらの回答参考にしてみてください。