プロフィール

英語系資格

英語検定1級,TOEIC930点

海外渡航歴

自己紹介

言語学習、海外に関心が深く、学部は筑波大学の国際総合学類を卒業し、実用英語検定は1級を、TOEICは930点を取得しております。

0 256
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「やんわりと伝えておいた方がいい」は上記のように表現することができます。 「やんわりと」は lowkey という単語を使うことができるでしょう。 lowkey はやや口語的な表現ですが「やんわり、軽く」といった意味合いで使う副詞になります。 「~した方がいい」は it would be better to do~ で表現するとよいです。 例文 A : He made the same mistake apparently. 彼また同じミスしたみたいよ。 B : It'd be better to lowkey let him know about this one. やんわりこの件について伝えた方がよさそうだね。 こちらの回答ぜひ参考にしてくだされば幸いです。

続きを読む

0 234
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あそこに怪しいものが・・・」は上記のように表現します。 *eerie:怪しい、不気味な *over there:あそこに There's ~ は「~がある」という表現になります。something eerie のように something +形容詞 は「~なもの」という意味で幅広く使える表現ですので使いこなせるようにしましょう! 例文 A : I heard some weird noise just a while ago. ついちょっと前、変な物音が聞こえたんだけど.. B : There's something eerie weird over there. あそこに怪しいものが.... A : You scared me ! びっくりした! *weird:変な *a while ago:ちょっと前 You scared me ! という表現は驚かされた時に「わ!びっくりした!」のように使う鉄板のフレーズですので覚えておきましょう! こちらがぜひ参考になれば嬉しいです。

続きを読む

0 724
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いちいち気にしていると、ストレスが溜まるよ」は上記のように表現することができます。 直訳は「小さいことは気にするな、じゃないとストレス溜まるよ」です。 *sweat the small stuff:小さなことを気にする *get stressed out:ストレスが溜まる ここで重要な文法事項が2点あります。一つ目は 命令文 + or 「~しなよ、じゃないと~だよ」になります。上記の例では Don't sweat the small stuff or の部分がこれにあたり、「小さなことは気にしないで、じゃないと~」となるわけです。 二点目が get と be の違いです。上記の例では「ストレスが溜まる」として get stressed out としていますが、be stressed out との違いを押さえることが大事です。 get stressed out は「ストレスが溜まる」という訳になるように変化について述べる表現ですが、もし I'm stressed out と言うと、「今、ストレスが溜まっている」という意味になります。 例文 A : You're overthinking! 考えすぎだよ。 B : Yeah. そうだね。 A : Don't sweat the small stuff or you'll get stressed out. いちいち気にしていると、ストレスが溜まるよ。 ぜひ、参考にしてくださると幸いです。

続きを読む

0 236
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「やけに大人びた話し方をする」は 上記のように表現することができます。 「~な話し方をする」は sound +形容詞 で表現するとよいです。なお、ここの sound は 動詞であることに注意をしましょう。 例) He sounds kind. 彼、優しそうな話し方するね。 ちなみに「子供みたいな話し方をする」は sound like a kid と表現できます。 「大人びた」は mature という単語で表します。 例文 That kid sounds quite mature for his age. その子は年の割にやけに大人びた話し方をするね。 * for one's age:年の割に ぜひこちらを参考にしてくださると幸いです。

続きを読む

0 300
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まさに彼が犯人だという証明だ」は上記のように表現することができます。 proof は「証拠」という訳になり、proof that shows で「~だという証明だ」という表現になります。 ここの that は 関係代名詞になっていて、shows he did it 「彼がしたことを示す」証拠であるといった具合に、proof を修飾する役割を果たしています。 「犯人」は criminal と言うこともできますが、この単語を使わず、上記の例のように表現するとご質問内容の文脈には合うかと思います。 例文 He got some sauce on his mouth. That's the proof that shows he ate it. 彼、口にソースついてる。それこそまさに彼が食べたっていう証拠だ。 こちらの回答、ぜひ参考にしてくださると幸いです。

続きを読む