プロフィール

英語系資格

実用英語検定1級,IELTS7.0

海外渡航歴

カナダ1年、アメリカ2年、オーストラリア1ヶ月

自己紹介

初めまして。

アメリカに2年、カナダに1年おりました。
大学院レベルの英語力は持ち合わせています。

0 319
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He takes what I do non-special. 彼は私のやることを当たり前のことだと思っている。 take〜 形容詞 で、〜を形容として捉える。と言う意味。 non-special は 特別感のない と言う意味で、「当たり前」の意味を出しています。 2. He considers my kindness as regular stuff. 彼は私の優しさを当たり前のことだと思っている。 おそらく色々と思いやってやってあげたことを感謝しなくなっている状況だと察しますから、 my kindness で「優しさ」としておきました。 regular stuff と言うのは 取り止めのないこと、つまりは「当たり前のこと」 これらの表現で、「私のやっていることが彼にとっては当たり前すぎるようになっている」 と言うニュアンスが伝わると思いますよ。

続きを読む

0 497
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I think it goes that way. そういうものとして捉えています。 どのように再確認をされているのか、シチュエーションによると思いますが、何かのやり方を伝えて、「これであっているのよね?」と念押しされた場合は、I think it works that way. のように、「そういうことだと思うよ」と答えるといいでしょう。 2. Looks like that. そのようですね。 何かの状況(例えば、さっき見た驚きのワンシーン)を伝えて、「それってこう言うこと?」と 確認をされたら、以下が使えそうです。 It looks like that. そのようだね。 ちなみに、もしあなたなりの理解を述べて、その正しさの程度を聞かれているのなら、 That's my understanding. これが僕の理解しているところだよ。 と切り返すのもいいかもしれません。

続きを読む

0 392
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どんなふうに振る舞うべきか悩んでいる」は上記のように表します。 wonder:不思議に思う(動詞) how to:どのように behave:振る舞う(動詞) 1. Since this is my first time to go there, I wonder how to behave. 初めての場所でどんな風に振る舞うべきか迷います。 first time to:〜するのが初めて behave はこのような使われ方もしますよ。 例(場の空気にそぐわない行動をとる人に対して) Behave yourself. 場にあった振る舞いをしなさい。 2. I wonder how to blend in because I have never been there. 初めての場所で、どんな風に振る舞えばいいのか悩みます。 blend in:混ざる、溶け込む fit in でも同じような意味が出ます。 この場合は新しい場所や人と馴染むためにどのように振る舞えばいいのかということですので、下のように言ってみましょう! How can I blend in the place? 私はどうやったらこの場に馴染むことができますか?

続きを読む

0 222
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「質問して時間稼ぎをして」は上記のように表します。 buy がポイントです! 本来は 買う の意味を持つ buy ですが、今回は (時間を)稼ぐという意味合いになります。 少しアレンジをするならば・・・。 Buy me some time by stopping them with questions. 質問で足止めをして時間を作ってください。 buyはカジュアルな表現の中で使われることが多く、こんな表現もあります。 I don't buy it. 僕はそれは好きではありません。(僕はそれを信じません。) 友達がジョークを言った時に、 I don't buy it. 面白くないですね。 友達がゴシップを言っている時、 I don't buy it. 僕はそれを信じません。

続きを読む

0 321
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この商品を返品してもよいのだろうか?」は上記のように表します。 return : 返す、返品する product : 商品 Should I〜 「〜すべきですか?」 という表現以外にも Do you think I should return this product? あなたは私が商品を返品するべきだと思いますか? こちらのように、Do you think 〜?を用いて、相手の意見を尋ねる聞き方が一般的に多く使われます。 ちなみに商品の不具合などが配達されたのちに発覚するケースが日本よりも多い海外・・・。 返品はもちろん、返金の手続きなどをしなければいけないこともあるので、このような表現も合わせてどうぞ! Do I get a refund? 返金はありますか? refund:返金(名詞) I'd like to exchange it to the new one. 新しい商品と入れ替えて欲しいのですが。

続きを読む