プロフィール
hunit
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いします。
1. I did most of the work by myself. 直訳すると「私は自分自身で仕事のほとんどをおこなった」になります。 did は do 「〜をする」の過去形で、動詞として使われています。 work 「仕事」は不可算名詞なので複数形ではないことに注意が必要です。 例文 Because many people were absent, I did most of the work by myself. 欠勤の人が多かったので、ほとんどの仕事を一人でこなした。 ※absent :「欠席の」という意味の形容詞です。 2. I completed most of the work alone. 直訳すると「私は一人で仕事のほとんどを完了した」になります。先ほどの解答例に対して、 do の代わりに complete 「〜を完了する」を、 by myself の代わりに、 alone 「一人で」を使用しています。 例文 When my team members were unavailable, I completed most of the work alone. チームメンバーが不在のとき、ほとんどの仕事を一人でこなしました。 ※When「〜したとき」という意味の接続詞を使用して、なぜ一人で仕事を完了しなければならなかったか説明しています。 ※unavailable :「不在の」という意味の形容詞です。 色々な表現方法がありますので、まずは簡単な表現方法から言えるようにしましょう。
1. I was surprised to see so many people. 受動態を使った表現で、直訳すると「とても多くの人を見てびっくりした」になります。 surprise は「〜を驚かせる」という意味で、自分が驚いたので受動態にする必要があることに注意してください。 例文 A:How was the event you planned? 企画したイベントどうだった? B:It was a great success. I was surprised to see so many people. 盛況だったよ。あんなにたくさんの人が集まると思わなかったよ。 ※a great success:「盛況」 ※so many people の代わりに、 such a large crowd 「こんなに多くの群衆」でもよいです。 2. I didn’t anticipate such a large crowd. こちらは受動態を使用しない表現方法です。直訳すると「私は、そのような多くの群衆を予測できなかった」です。 anticipate は「〜と予測する」です。 anticipate のほかに think 「思う」でも通じます。 例文 We didn’t anticipate such a large crowd at the concert. コンサートにこんなに大勢の人が集まるとは思わなかった。 同じ意味でも色々な表現方法があります。少しづつ表現方法を増やしていきましょう。
1. Is it alright to be out this late? Is it alright で「大丈夫かな?」という意味です。この文に、 to be out this late 「こんなに遅く外にいて」を繋げて、「こんなに遅くまで外にいてもよいのだろうか?」という意味になります。 例文 Is it alright for those kids to be out this late? あの子供達は、こんなに遅くまで外にいてもよいのだろうか? ※alright の後ろに for を用いて子供達が大丈夫であるか補足しています。 2. Should I be out this late at night? Should 「〜すべき」を用いた表現で、直訳すると「私は、こんな夜遅い時間に外にいるべきなのか?」です。at night 「夜に」が無くても伝わります。 例文 Should I be out this late at night without telling anyone? 誰にも言わずにこんなに遅い時間に外にいてもいいのかな? ※without 〜:「〜なくて」という前置詞です。〜に動名詞 telling anyone を用いて、「誰にも言わずに」という意味になります。 いざという時のために、いろいろなフレーズを覚えましょう。
1. I wouldn’t have been in such a hurry. 直訳すると「わたしは、こんなに急ぐ必要はなかっただろう」です。 I wouldn’t have been は、 「私は~する必要はなかっただろう」という意味で、仮定法過去完了を使った表現です。仮定法過去完了は、今回のケースのように過去の後悔や仮定の話をする場合に用います。 in such a hurry は「そんなに急ぐ」という意味です。 例文 I wouldn’t have been in such a hurry if I had prepared in advance. 事前準備しておけば、こんなに慌てなくてすんだのに。 ※I had prepared:「もし準備しておけば」 ※in advance:「事前に」 2. There was no need to rush like this. There is 構文を使った表現です。need は名詞で There was no need で「必要なかった」と言う意味になります。この文をベースに、to不定詞の副詞的用法の to rush like this を繋げて、全体で「こんなに慌てなくてすんだのに」という意味になります。こちらは、先ほどと異なり「必要なかった」という過去の事実を述べているだけのニュアンスとなります。 例文 There was no need to rush like this to catch the bus. バスに乗るためにこんなに急ぐ必要はなかった。 ※catch the bus:「バスに乗る」 get the bus でも伝わります。
1. nights spent in anxiety spend in 〜「〜で過ごす」の過去分詞形 spent を用いて nights 「夜」を修飾して、「不安な夜を過ごす」という意味になります。 複数日に渡って不安な夜を過ごしているので、 nights 「夜」は複数形にします。なお、 anxiety の代わりに worry を使用しても伝わります。 例文 I have had many nights spent in anxiety. 不安で過ごす夜が続いている。 ※過去から現在まで不安な夜を過ごしているので現在完了 have had を使用しています。 2. nights filled with anxiety spend の代わりに fill を使った表現です。 fill with 〜で「〜で満たされる」という意味ですが、こちらでも十分伝わります。 例文 She has had many nights filled with anxiety because of her pet’s illness. 彼女はペットの体調不良が原因で不安で過ごす夜が続いている。 ※because of :「〜のため」という前置詞です。〜の部分に理由を表す名詞がきます。