プロフィール
sh.mystar12597
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :91
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
自分は今大学生です。
高校生の頃に自分の研究論文の内容を英語で書いたり、英語でのディベートをしたりしていました。
現在は海外の人と交流する場があり、そこで英語で話をしたりしています。
「ほこりを落とす」は上記のように表現します。 dust off は、「ほこりを払う」「ほこりを落とす」という意味のフレーズです。また、 dresser は「タンス」「チェスト」を指します。文脈によって chest of drawers でも同じ意味になりますが、 dresser の方が口語的です。 I dusted off the top of the dresser. タンスの上のほこりを落とした。 また、今回はほこりを「落とした」ですが、他の掃除方法の英語も紹介します。 I wiped the dust off the dresser's top. タンスの上部のほこりを拭き取った。 wiped :「拭く」という動詞の wipe の過去形。 I brushed off the dust on the dresser. タンスの上のほこりを払い落とした。 brushed off は「払い落とす」という意味の brush off の過去形。
「カップにラップをかぶせる」は上記のように表現します。 with plastic wrap の with は道具や材料を示し、「〜を使って」という意味です。 I covered the cup with plastic wrap to keep it warm. カップにラップをかぶせて、温かさを保った。 keep it warm は「それ(カップの中身)を温かい状態に保つ」という意味です。 先ほど使った with は他の多くのものに対して使うことができます。 例) He fixed the broken chair with some glue. 彼は壊れた椅子を接着剤で修理した。 fixed :「修理する」という意味の fix の過去形。 I painted the wall with a roller brush. 私はローラーブラシで壁を塗った。 painted :「塗る」という意味の paint の過去形。
1. my family falling apart falling apart は「崩壊する」「バラバラになる」という意味です。物理的な距離だけでなく、感情的な結びつきが壊れることも含みます。 Some time ago, I experienced the pain of my family falling apart. しばらく前に一家離散の憂き目にあった。 some times ago :しばらく前に the pain :その痛み、苦痛 2. my family was torn apart torn apart は、tear apart「引き裂く」の受動態で、「バラバラにされる」「崩壊する」という意味です。家族が何らかの原因で分裂し、離散したことを感情的に強調します。 Some time ago, my family was torn apart, and I had to face the hardship. しばらく前に一家離散の憂き目にあった。 I had to は「私は~しなければならなかった」という義務感を表します。 hardship:困難、苦難、試練
「インクにペン先を浸して書く」は上記のように表現します。 dipping は「浸す」という動詞 dip の進行形で、ペン先をインクに浸す動作を表現しています。 pen nib は「ペン先」を指します。特に、ディップペンや万年筆の先端部分を指す言葉です。 I am writing by dipping the pen nib into ink. インクにペン先を浸して書いている。 dip は基本的に「軽く浸す」「短時間」「軽く関与する」というニュアンスを持つことが多いです。いくつか例を紹介します。 Take a dip :「(水に)ひと泳ぎする」、「ちょっと浸かる」という意味。 例) Let's take a dip in the pool! プールでひと泳ぎしよう! Dip into :「少し試す」、「軽く調べる」、「一部を使う」という意味。 例) I just dipped into the book to get an idea of the plot. その本をざっと読んでストーリーを把握しただけだよ。 ここでの plot は「(話の)内容」です。
1. My outlook opens up. My outlook は「私の見方」「私の視点」という意味です。outlook は、物理的な「眺め」という意味もありますが、抽象的な「考え方」「姿勢」「人生観」という意味でも使われます。 opened up は「開く」「広がる」という比喩的な表現です。 My outlook on life has opened up. 人生の眺望が開けてきた。 has opened にすることで、現在完了で「開けてきた」という意味になります。 2. A new perspective opens Perspective は「視点」「見方」「観点」という意味です。ここでは人生をどう見るかという「人生観」を指します。 A new perspective on life has opened before me. 人生の眺望が開けてきた。 ご参考までに。