tanabeさん
2024/12/19 10:00
ほこりを落とす を英語で教えて!
タンスの上にほこりが積もっていたので、「タンスの上のほこりを落とした」と言いたいです。
回答
・dust off the top of the dresser
「ほこりを落とす」は上記のように表現します。
dust off は、「ほこりを払う」「ほこりを落とす」という意味のフレーズです。また、 dresser は「タンス」「チェスト」を指します。文脈によって chest of drawers でも同じ意味になりますが、 dresser の方が口語的です。
I dusted off the top of the dresser.
タンスの上のほこりを落とした。
また、今回はほこりを「落とした」ですが、他の掃除方法の英語も紹介します。
I wiped the dust off the dresser's top.
タンスの上部のほこりを拭き取った。
wiped :「拭く」という動詞の wipe の過去形。
I brushed off the dust on the dresser.
タンスの上のほこりを払い落とした。
brushed off は「払い落とす」という意味の brush off の過去形。
Japan