プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、イギリス在住のUiroです。よろしくお願いいたします。

0 638
uirosax

uirosaxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is it really okay? 本当にいいの? really は「本当に」という意味の副詞です。 okay は御存じの通り、「承諾、大丈夫」という意味を持ちます。 2. Are you alright? 本当にいいの? alright は「大丈夫、問題ない」という意味の単語です。 上記の文は直訳すると「あなた大丈夫?=意訳:本当にいいの?」となります。 肯定文としてYou are alright. 「あなたは大丈夫」としても使えます。 3. Are you confident with it? 本当にいいの? confident は「自信がある」という意味の形容詞です。 with it は「それと一緒に」という意味です。 上記の文は直訳すると「それのことについて、あなた自信ある?= 意訳:本当にいいの?と表現できます。 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 282
uirosax

uirosaxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. What do you want for your birthday present? 誕生日プレゼントに何が欲しい? 「だれかに何が欲しい?」と聞きたい時は What do you want for 〜?「〜に何が欲しい?」という形を覚えるととても便利です。「プレゼント」は英語で Present と表現できます。 2. What would you like for your birthday? お誕生日には何が欲しいですか? 「目上の人に向けて丁寧な表現」を使いたい場合には、What would you like for 〜? の形を使うとフォーマルな印象です。 例文 What would you like for dinner? ディナーには何を召し上がりたいですか? ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 289
uirosax

uirosaxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

別れ際に「気をつけて帰って」と言いたい時、上述の表現を使うことができます。 1. Thank you for today! Take care! 今日はありがとう!気をつけてね! Thank you for〜 で「〜に対してありがとう」と感謝を伝えることができます。 2. It seems to be freezing tonight. Take care. 今夜は寒そうだよ。気をつけてね。 seem to で「〜になりそうだよ」と推測を表現できます。freezing は 「凍える」という意味です。 ※そのほか、別れ際の挨拶として、以下のような表現もあります。 ① Have a good day! 素晴らしい1日をお過ごしください。 have は「〜もつ」という意味だけでなく、「時間を過ごす」という意味もあります。 ② Enjoy your day! 楽しい1日を過ごしてね! Enjoy は「楽しい」という意味ですが、月日に対しても使用できます。 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 449
uirosax

uirosaxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ズッキーニ」は英語でも日本語と同じように Zucchini と呼びます。ただし、この呼び方は主にアメリカで使われており、イギリスでは、Courgette と呼ばれることが一般的です 。 Are there any dishes with zucchini (courgette)? ズッキーニ料理はある? dishes は「〇〇料理」と言いたい時に便利な表現です。with の後に食べ物を続けることで具体的に伝えることができます。 例) I love Italian dishes. イタリア料理が大好きです。 I hate any dishes with eggs. 卵料理が嫌いです。 ちなみに、アメリカとイギリスで呼び方が異なる食べ物は他にもたくさんあります。 ここでは、そのうちの3つを紹介いたします。 ① なす Eggplant (米) Aubergine (英) ②綿菓子 Cotton candy (米) Candy floss (英)「キャンディーでできた糸」 ③ポテトチップス Potato chips (米) Crisps (英) ※ポテチの愛称で親しまれているポテトチップスはアメリカ英語が由来となっていることを知っていましたか? イギリスで Chips というと、フィッシュ&チップスでもお馴染みの太めのフライドポテトが出てきます。 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 394
uirosax

uirosaxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ぴえんの絵文字のような涙が込み上げてくるような表情は、以下のように表現することができます。 1. tear up 文字通り tear 「涙」という単語を用いて tear up 「涙が込み上げる」と表現することができます。 She is tearing up. 彼女は今にも泣き出しそうだ。 2. sad 悲しみを浮かべているので、「悲しい」の意味の sad を用いて表現することもできます。 I feel very sad. とても悲しい。 feel は「想い、心情」を表します。 3. melancholy 「鬱々と気持ちが塞ぎ込んでいるような状態」は melancholy を用いて表現することもできます。 I'm in a melancholy mood. 憂鬱な気分でいます。 副詞の後に mood 「気分」を続けて melancholy mood 「鬱々とした気分」ということもできます。 ※ちなみに、ぴえんの絵文字は英語では pleading face と呼ばれています。 plead とは何かを懇願しているような表情を表す単語です。 例 I am fed up with you trying to keep pleading. いつまでもおねだりしてくる君にうんざりしている。 また、悲しそうな目で訴えてくる表情を puppy dog eyes 「子犬の目」と表現することもできます。 例 Please stop being puppy dog eyes. 子犬のような目で見てくるのはやめてくれ。 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む