プロフィール
uirosax
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、イギリス在住のUiroです。よろしくお願いいたします。
「彼に連絡してたら、今の問題は避けられたかもしれない 」は上述のように表現できます。 長い文章なので、分解しながら解説します。 この文章の格となるのは if S had 過去分詞, S could have 過去分詞 という形で、仮定法過去完了と呼ばれるもので、「もしもあの時〜だったら、〜だったのにな」という意味を取ります。 If I had called him もし(その時に)彼に連絡をしていたら had called で「電話をした=連絡した」過去の時点で完了している出来事を表現できます。 If をつけることで「もしも〜なら」という表現ができます。 this problem (that we are facing now) could have been avoided. 今(直面している)問題は避けられたかもしれない 主語がとても長い文章です。元の形は this problem could have been avoided. となります。 avoid は「物事を避ける」という意味です。 ここでは、「今の問題 = 今直面している問題」を伝えたいので、this problem の後にthat 節を置き、どんな problem かを説明しています。 that we are facing now 今直面している問題 face は「顔」という意味だけでなく動詞の場合は「直面する」という意味も持ちます。ここでは現在進行形として、ing形にしています。 ご参考になりましたら幸いです。
1. I have no plan anymore. 今日の予定が空いたよ。 直訳は「もう予定は一つも持ってないよ」です。 plan 「プラン、予定」 (名詞) no plan で「何も予定がない=空いている」と表現します。 否定 + anymore で「もはや〜ない」と表現できます。 2. I got free today. 今日の予定が空いたよ。 直訳は「自由を手に入れた」です。 got は get の過去形で「得た、手に入れた」という意味の動詞です。 free は「無料、自由」という意味の他に「予定がない、暇」という意味があり、ここではこの意味で用いられています。 ご参考になりましたら幸いです。
「ご出席いただけると幸いです」といいたいとき、以下のように表現することができます。 1. I appreciate it if you could attend the ceremony. 直訳は「その式典にあなたが出席することができたらありがたいです。」です。 I appreciate で「ありがたい、感謝している」という意味です。 if + could 原形で「もし〜できたら」と表すことができます。could は can の過去形で「できたら」と丁寧な言い方を表します。 attend : 出席する (動詞) ceremony : 式典 (名詞) 2. I would be great if you could come to the ceremony. 直訳は「もしあなたがその式典に来ることができたら素晴らしく思います」です。 I would be great で「素晴らしく感じる=嬉しい、ありがたい」という意味を表すことができます。attend の代わりにシンプルに come to 「〜へ来る」という表現をこの例文では用いています。 ご参考になりましたら幸いです。
「新郎新婦の幸せを祝して」は、上記のように表現できます。 直訳は「あなたたちのこれからの人生が幸せで満ち溢れるよう願って」です。 wish は 「願う」という動詞です。Wishing you で「あなたの~を願って」と表現できます。 you は「あなた」という意味だけでなく、「あなたたち」という複数を表す意味もあります。新郎、新婦といいたいときは、新郎「groom」新婦「bride」と表現できます。 life 「人生」(名詞)、happiness「幸せ」(名詞) fill は「満たす」という意味の動詞です。fill with happiness で「幸せで満たされる。」という意味となります。 ご参考になりましたら幸いです。
「リフォームの際の注意点やおすすめの業者を知りたいです。」は上記のように表現できます。 I would like to ~ は I want to ~ の敬語表現で「 ~をしたいです。」という意味です。 safety「安全」、 tips 「コツ」の二つを合わせた safety tips は「安全のコツ=注意点」という意味で、ネイティブもよく使う表現です。 renovation:リフォーム recommended + 名詞 で「お勧めしたい(名詞)」と表現できます。 Reform Contractors:リフォーム業者 ご参考になりましたら幸いです。