プロフィール
fuslifeworks
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :109
質問数 :0
英語系資格
TOEIC820点, 英検2級
海外渡航歴
ワーキングホリデー オーストラリア
自己紹介
外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。
現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。
「二の舞になる」は、英語では上記の表現で伝えることができます。直訳すると「他の誰かと同じ間違いをする」という意味で、日本語の「二の舞になる」のように「誰かと同じ失敗を繰り返す」というニュアンスを含んでいます。 例文) Don’t make the same mistake as your predecessor. 前任者と同じ失敗をしないでください。 また、カジュアルな場面では repeat someone else’s mistake「誰かの間違いを繰り返す」という表現も適切です。 例文) If you don’t plan ahead, you’ll repeat their mistake. 計画を立てないと、彼らと同じ失敗をすることになるよ。 どちらの表現も、失敗や過ちを繰り返すことを避けるニュアンスを強調できますので、ぜひ参考にしてみてください!
「このサービスは終了しました」は上記のように表現することができます。 discontinue には「中止する」「停止する」という意味があり、受動態の形にすることで「終了された」「停止された」といったニュアンスが伝わります。 また、has been という現在完了形を使うことで、「すでに終了しており、今もその状態が続いている」というニュアンスを表現しています。 以下は同じ意味を伝える他の言い方の例です。 This service is no longer available. このサービスはもう利用できません。 This service has ended. このサービスは終了しました。 使用シーンに応じて適切な表現を選んでみてください!
上記の表現は、退職がまさに間近であることを強調した表現です。 at the brink は「瀬戸際」「崖っぷち」という意味があり、何かの直前というニュアンスを加えます。この表現は、定年退職が非常に近いことを強調する時に使われます。 retirement 自体は「引退」「退職」を意味し、特に定年後の生活や状態を指します。 たとえば、retirement age は定年年齢を指します。 例文: He’s at the brink of retirement and is ready to enjoy his golden years. 彼は定年間際で、これからの素晴らしい年を楽しむ準備ができています。 ぜひ参考にしてみて下さい!
「鎮魂歌」は英語で requiem と言います。この言葉は、もともとラテン語の requiem aeternam(永遠の安息)から派生したもので、死者のために捧げる祈りや音楽を指します。特にカトリックのミサで用いられる楽曲や儀式として知られています。 例えば、音楽の分野では、モーツァルトやヴェルディの「レクイエム」が有名で、 The Requiem by Mozart is a powerful piece of music. モーツァルトのレクイエムは力強い音楽です。 というように使われます。 また、 She composed a requiem in memory of her father. 彼女は父親のために鎮魂歌を作曲しました。 といった形で使われます。 ぜひ参考にしてみて下さい!
「通知表」は英語で上記のように表現されます。 学校で生徒に成績を示すために配布される個人の成績表は report card と呼ばれ、特にアメリカやカナダでは一般的に使われる言葉です。 report「報告する」 card「カード」から、報告するカード=通知表となります! 例文) 教師が生徒に「通知表」を渡す際 Here’s your report card. これがあなたの通知表です。 保護者に伝える際 Your child’s report card is available for pickup. お子様の通知表は受け取り可能です。 ちなみに、「成績が良い」という場合は good grades や high marks と表現することができます。 ぜひ参考にしてみて下さい!