プロフィール
fuslifeworks
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC820点, 英検2級
海外渡航歴
ワーキングホリデー オーストラリア
自己紹介
外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。
現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。
「席を譲る」は英語で上記のように表現します。 I give up my seat. 私の席を譲る。 詳しく説明すると、give up は「諦める、断念する」という意味があるので、give up my seat で「自分が座っていたその席を譲る」という意味になります。 電車やバスなどの公共交通機関で席を譲ってほしい状況を丁寧に伝えたい場合は上記を用いて以下のように表現します。 Could you give up your seat? 席を譲っていただけますか? 特に席が必要な理由(高齢者や妊婦、けがをしているなど)を伝えると、相手も快く応じやすくなります。 Could you give up your seat for her? She’s pregnant. 彼女に席を譲っていただけますか? 彼女は妊娠しています。 また、自分が席を譲る際には、以下のように申し出ることで、丁寧に席を譲る意思を伝えられます。 Please take this seat. こちらの席をお使いください。 ぜひ参考にしてください!
プールやジムなど特定の施設に関して営業時間を尋ねる場合は、シンプルに hours を使います。 I want to check the pool hours. プールの営業時間を確認したい。 直接的に時間を尋ねたい場合は、以下のように言います。 What are the pool hours? プールの営業時間は何時ですか? pool hours のように、対象を前に置くことで、具体的な営業時間を尋ねるニュアンスが強調されます。また、丁寧さを加えたい場合は以下のように言うこともできます。 Could you tell me what the pool hours are? プールの営業時間を教えていただけますか? 閉館時間を具体的に知りたい場合には以下のように表現できます。 When does the pool close? プールは何時に閉まりますか? ぜひ参考にしてください!
「無理なさらず」は上記のように表現することができます。 overdo には「やり過ぎる」「無理をする」という意味があり、don’t を付けて「無理をしないでください」というニュアンスを表すことができます。 「無理なさらず」という日本語の丁寧な表現を英語で再現するため、please を文頭に加え、丁寧さや気遣いを表現します。このフレーズは、特に相手の健康を気遣う場面で自然に使うことができます。 また、さらに気遣いを込めたい場合は例文のように、言葉を付け足すといいかと思います! 例文) Please don’t overdo it. Take all the time you need to rest. 無理なさらず、十分にお休みください。 参考にしてみてください!
「かしこ」は、手紙の締めくくりに使われるフォーマルな表現であるため、この場合、英語では上記のフレーズが適しています。対応する日本語は「敬具」に当たります。 Yours sincerely. は、特に宛名が特定の個人である場合に用いられることが多く、敬意を込めて丁寧に締めくくる表現として一般的です。このフレーズは、ビジネスシーンやフォーマルな手紙だけでなく、友人同士でも少し改まったトーンで使いたいときに便利です。 例文) Thank you for your time and support. I look forward to hearing from you. Yours sincerely, Taro Yamada お時間を割いていただき、ありがとうございました。ご連絡をお待ちしております。 敬具 山田 太郎 その他、カジュアルさを保ちながらもフォーマルにしたい場合は以下の表現も使えます。 意味はどちらも「敬具」にあたります。 Kind regards. Warm regards. ぜひ参考にしてみて下さい!
「安くしてください?」は英語で上記のように表現できます。 discount は「値引き」や「割引」という意味を持つ単語で、このフレーズは「値引きをしてもらえますか?」というニュアンスで使えます。直訳的でありながらも、礼儀正しい響きを持つため、特に英語圏のマーケットやお店で使うのに適しています。 値引き交渉に続ける場合の例として、 Can you give me a discount if I buy more? もっと買うので割引してもらえますか? あるいは、 That’s a bit too expensive. Can you offer a better price? ちょっと高すぎますね。もっといい価格を提示してもらえますか? も使うことも可能です! ぜひ試してみてください!