プロフィール
fuslifeworks
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC820点, 英検2級
海外渡航歴
ワーキングホリデー オーストラリア
自己紹介
外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。
現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。
「それほど簡単ではない」は英語で上記のように表現することができます。 not that simple は「それほど簡単ではない」というニュアンスを含み、相手が考えているよりも少し複雑であることを柔らかく伝える表現です。that は「それほど」や「そんなに」といった程度を表し、控えめながらもしっかりと反対の意見を伝えることができます。 例文) Could you make these changes to the document by the end of the day? この資料を今日中に変更してもらえますか? It’s not that simple. There are some other factors I need to consider. それほど簡単ではないよ。他にも考慮しないといけないことがあるんだ。 このフレーズは日常会話やビジネスの場面でよく使われ、控えめに反論したい場合や、相手の認識を少し修正したい場合に非常に便利です。また、状況に応じて理由を付け加えると、さらに明確で説得力のある表現になります。 参考にしてみてください!
「テーマが一貫していた」は英語で上記のように表現することができます。 consistent は「一貫した」「矛盾がない」という意味を持ち、in its theme を加えることで「テーマにおいて一貫していた」というニュアンスを正確に表します。この表現は、内容が明確でまとまりがあることをポジティブに伝える際に使われます。 例文) His presentation was consistent in its theme, which made it easy to understand. 彼のプレゼンはテーマが一貫していて、とても分かりやすかったよ。 It の部分をhis presentation に変えることで、「彼のプレゼンは」を主語に持ってくることができます。 プレゼンの内容や構成について話すときには特に自然に使える表現です。 参考にしてみてください!
「ざっと一時間くらいで終わるだろう」は英語で上記のように表現することができます。 should は「~するはずだ」という推測を表します。 take:時間がかかる about an hour or so の about は「おおよそ」、an hour は「一時間」、or so は「~くらい」というニュアンスを付け足します。 or so を加えることで、時間が厳密ではなく少し前後する可能性があることを柔らかく示します。 例文) How long will it take to finish the report? レポートを仕上げるのにどのくらい時間がかかりそう? It should take about an hour or so. ざっと一時間くらいで終わるだろうね。 このフレーズは特に、予測が正確でない場合や曖昧さを持たせたいときに使うと便利です。 また、柔らかく聞こえるため、会話の場面でも自然に使えます。 参考にしてみてください!
「ざっと見たところ、問題はないようだ」は英語で上記のように表現することができます。 At a glance は「一目見て」「ざっと見たところ」という意味で、詳細に確認していないことを示します。everything seems fine は「すべて問題なさそうだ」という意味で、特に問題が見当たらないという安心感を伝える表現です。 例文) I just looked over the report. At a glance, everything seems fine. レポートをざっと確認したところ、特に問題はなさそうだよ。 このフレーズはビジネスシーンやカジュアルな会話のどちらでも自然に使える表現です。また、seems fine を looks good に言い換えると、さらにカジュアルな印象を与えます。 参考にしてみてください!
「一時的な思いつきの発言はやめて」は上記のように表現することができます。 impulsive は「衝動的な」「その場の思いつきで行動する」という意味が、remarks は「発言」や「コメント」を指します。 stop ~ing は「~することをやめる」という意味を持つので、「今している行動をやめる」「ある行動を控えるようにする」というニュアンスを伝えることができます。 例文) Your impulsive remarks aren’t helping the situation. Please think before you speak. その場の思いつきの発言は状況を改善しないよ。発言する前に考えてほしい。 この表現はカジュアルな会話からフォーマルな場面まで幅広く使えます。また、 thoughtless comments 「軽率な発言」という言い方に置き換えると、さらに柔らかい印象になります。 参考にしてみてください!