プロフィール
fuslifeworks
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :109
質問数 :0
英語系資格
TOEIC820点, 英検2級
海外渡航歴
ワーキングホリデー オーストラリア
自己紹介
外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。
現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。
「返り咲く」は英語で上記のように表現することができます。 make a comeback は「カムバックする」「再び成功を収める」という意味を持つため、「返り咲く」という日本語により近いものと思います! さらに、managed to を加えることで「努力の末に、ついに」というニュアンスが加わり、より状況を具体的に描写できます。 例文) After countless hours of practice, I finally managed to make a comeback in the tournament. 何度も練習を重ねた後、ついに大会で返り咲くことができました。 また、以下のフレーズなども文脈によっては適切です。 rise again 再び立ち上がる bounce back 立ち直る ぜひ参考に使ってみてください!
「きっぱり」は英語で上記のように表現できます。 firmly の本来の意味は「確固として」「しっかりと」なので、「きっぱり」としたニュアンスを表すのにかなり近いと思います。 文脈によっては以下の単語も同じようなニュアンスとして使えますが、firmlyの方がより汎用的で広く使うことができます! decisively「決然と」 resolutely「断固として」 例文) She firmly rejected his offer, saying it was against her principles. 彼女はその提案をきっぱりと断り、それは彼女の信念に反すると言いました。 ぜひ参考にしてみて下さい!
「腹が決まる」は英語で上記のように表現できます。 make up one's mind は現在形の意味で「意志を固める」となることから、現在完了形にすることで「すでに決断をした」というニュアンスを強調することができます。 例文) After a lot of thinking, I've made up my mind. I'm going to quit my job and start my own business. たくさん考えた末、腹が決まりました。仕事を辞めて自分の事業を始めます。 このフレーズは、友人との会話で軽く使うこともできますし、正式な発表の場でも使える汎用性の高い表現なので、ぜひ活用してみてください!
「うそだねー」を軽いノリで伝える場合、英語では上記のフレーズがぴったりです!このフレーズは直訳すると「そうだね、ほんとにね!」となりますが、実際には皮肉や疑いを込めて使われます。軽いジョークや友達同士の冗談のやり取りの中で非常によく使われる表現です。 たとえば、友人が明らかに誇張したり、冗談でありえない話をしているときに「うそだねー」というニュアンスで使えます。 例文) Friend: I just won the lottery and bought a private jet! 友人:宝くじ当たってプライベートジェット買ったんだ! You: Yeah, right! あなた:うそだねー! このフレーズは、場の雰囲気を壊さずに冗談や軽いツッコミとして使うことができます。ただし、トーンによっては失礼に聞こえる可能性があるので、親しい関係の中で使うのが安全です。相手の冗談にのりつつ、ユーモアを共有する場面で活用してみてください!
「いいとこどり」は英語で上記のように表現することができます。 cherry-picking を直訳すると「サクランボを摘む」という意味になりますが、「最も良い部分や都合の良い部分だけを選び取る」というニュアンスを含むので、この表現にピッタリかと思います!ただ、この言葉は、時に批判的なニュアンスを含むことがあるので、使用する際は注意して下さい‼︎ 例文) He's always cherry-picking the easiest tasks and leaving the hard work for the rest of us. 彼はいつも一番簡単な仕事だけいいとこどりして、残りの大変な仕事を私たちに押し付けるんだよ。 ぜひ参考にしてみてください!