プロフィール

英語系資格

TOEIC820点, 英検2級

海外渡航歴

ワーキングホリデー オーストラリア

自己紹介

外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。

現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。

0 234
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何とか合わせます」を英語で表現する場合、上記の表現が自然な言い回しです。 make it work は「何とかうまくやる」「状況に対応する」という意味を持ち、スケジュールが厳しい中でも調整する努力をするニュアンスが含まれています。 例文) Even though my schedule is tight, I’ll make it work and join the meeting. スケジュールがきついけど、何とか合わせてミーティングに参加します。 このフレーズはフォーマルな場面からカジュアルな会話まで幅広く使えます。 また、似た表現として以下のように言い換えることも可能ですが、make it work の方が柔軟に対応するニュアンスが強調されます。 I’ll adjust my schedule. 予定を調整する。 ぜひ参考にしてみてください!

続きを読む

0 183
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ありふれた言葉だけど」を英語で表現する場合は上記の表現が適切です。 may be で「かもしれない」というニュアンスを持ち、but で逆説の「だけど」を表現します。 common は「一般的な」「ありふれた」を、 phrase で「フレーズ」「ことば」を意味します。 例文) It may be a common phrase, but I want to express my gratitude for all your support. ありふれた言葉だけど、あなたのサポートに感謝の気持ちを伝えたい。 この例では for all your support を加えることで、感謝の対象が明確になっています。 また、よりカジュアルに伝えたい場合は以下の表現も可能です。 I know it sounds simple, but thank you so much for everything. シンプルに聞こえるかもしれないけれど、全てに感謝してます。 ぜひ参考にしてみてください!

続きを読む

0 434
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自分との約束を果たす」を英語で表現する場合は上記の表現が適切です。 keep a promise は「約束を守る」という意味で、to myself を加えることで、その約束が自分自身とのものであることを示しています。この表現は、自己目標の達成や内面的な決意を守ることを強調する際に使われます。 例文) I set a goal to exercise every day, and I want to keep a promise to myself to stay healthy. 毎日運動するという目標を立てたので、自分との約束を果たして健康を保ちたい。 また、類似した表現として以下の表現もあります。これは「自分との約束を尊重する」というニュアンスを持ち、さらにフォーマルな響きになります。 Honor my commitment to myself. 直訳:自分自身へのコミットメントを尊重する。 ぜひ参考にしてみてください!

続きを読む

0 617
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もしご面倒でなければ」を英語で表現する場合、上記の表現が適切です。 このフレーズは、相手に対して負担をかけたくないという気遣いを込めて依頼する際に使います。 too much trouble は「あまりに面倒」という意味で、not too much trouble とすることで控えめな表現になります。 例文 A: You look really busy. Do you need any help? とても忙しそうだね。手伝おうか? B: If it’s not too much trouble, could you help me a bit with these documents? もしご面倒でなければ、これらの書類を少し手伝っていただけませんか? 上記の文、could you help me a bit? は丁寧な依頼表現で、直接的すぎず柔らかい印象を与えます。 ぜひ活用してみてください!

続きを読む

0 320
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「天気が悪かったにもかかわらず」を英語で表現する場合、は上記の表現が適切です。 despite は「にもかかわらず」という意味で、逆境や困難がある状況でも何かが実現したことを表す際に使います。 例文) A: The weather was really awful yesterday. 昨日は本当にひどい天気だったね。 B: Yeah, but despite the bad weather, a lot of people attended the event. そうだね。でも天気が悪かったにもかかわらず、多くの人がイベントに参加したよ。 attended は「参加する」という意味で、a lot of people は「多くの人」を指します。 また、「despite」を強調したい場合は「Even though the weather was bad」と言い換えることも可能です。日本語訳は同じとなります。 参考にしてみてください!

続きを読む