karenさん
2024/10/29 00:00
腹ごしらえ を英語で教えて!
テニスの試合に行く前に、家族に「行く前に腹ごしらえをしよう」と言いたいです。
回答
・Let's grab a bite before we go.
・Let's get some food in us first.
「出かける前に、軽く何か食べない?」という意味の、とてもカジュアルでフレンドリーな誘い文句です。「がっつり食事」というより「小腹を満たす」くらいの軽い感じです。友達や同僚と、映画やイベントの前にサクッと食事したい時などにピッタリです。
Let's grab a bite before we go to the tennis match.
テニスの試合に行く前に、腹ごしらえをしよう。
ちなみにこのフレーズは、「まず何か食べようよ!」「先に腹ごしらえしない?」といったニュアンスです。何か活動を始める前や、お腹が空いて集中できない時に「まずはエネルギー補給しようぜ!」という感じで、友達や同僚に気軽に使える便利な一言です。
Let's get some food in us first before we head to the tennis match.
テニスの試合に行く前に、まずは腹ごしらえをしよう。
回答
・grab a bite
「腹ごしらえをする」は英語で上記のように表現することができます。
grab a bite は「軽く食事を取る」というカジュアルな言い回しで、席についてしっかりと食べる食事ではなく、急いでいる時や特別な準備が必要ない食事を指す場合に使うことが多いです。
grab a bite → 掴む 一口を →軽く食事→腹ごしらえ
例文)
Let's grab a bite before we head to the tennis match.
テニスの試合に行く前に、腹ごしらえをしよう。
反対に、しっかりした食事を指す場合は以下のような表現を使います。
have a meal
「食事を摂る」
eat something
「何か食べる」
ぜひ活用してみてください!
Japan