Miyu

Miyuさん

2024/10/29 00:00

本を読み聞かせる を英語で教えて!

図書館で、子供達に「本を読み聞かせる」と言いたいです。

0 329
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 16:32

回答

・Read a book to someone
・Read aloud to someone

「Read a book to someone」は、誰かのために本を声に出して読んであげる、愛情のこもった「読み聞かせ」のニュアンスです。

子供を寝かしつける時、病気の人を元気づけたい時、目の不自由な方の手伝いをする時など、相手を楽しませたり、安心させたりしたい場面で使えます。温かい気持ちが伝わる表現ですよ。

I'm going to read a book to you all.
さあ、みんなに本を読んであげるよ。

ちなみに、「Read aloud to someone」は、誰かに何かを声に出して読んであげる時に使う表現だよ。子供への絵本の読み聞かせはもちろん、友達に「この記事面白いよ!」って読んで聞かせたり、恋人に詩を読んであげたりするような、温かいシェアの場面で気軽に使えるんだ。

I'm going to read a book aloud to you all.
みんなに本を読み聞かせるね。

fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 22:59

回答

・read aloud

「本を読み聞かせる」は 上記のように表現することができます。
read は「読む」、aloud は「声に出して」という意味があり、「本を声に出して読む」という行為を的確に表します。このフレーズは子供たちが対象の場合やストーリーテリングのような状況に自然に使えます。

例文)
I read books aloud to children at the library.
私は図書館で子供たちに本を読み聞かせています。

また、読み聞かせをさらに強調したい場合は、tell stories を使うことも可能です。この場合、ストーリーテリングとして話を楽しませるニュアンスが加わります。

例文)
I love telling stories to kids during storytime.
お話の時間に子供たちに話をするのが大好きです。

読み聞かせをする際、親しみを込めてこうしたフレーズを使うと、楽しい雰囲気が伝わります!

役に立った
PV329
シェア
ポスト