Miyuさん
2024/10/29 00:00
本を読み聞かせる を英語で教えて!
図書館で、子供達に「本を読み聞かせる」と言いたいです。
回答
・Read a book to someone
・Read aloud to someone
「Read a book to someone」は、誰かのために本を声に出して読んであげる、愛情のこもった「読み聞かせ」のニュアンスです。
子供を寝かしつける時、病気の人を元気づけたい時、目の不自由な方の手伝いをする時など、相手を楽しませたり、安心させたりしたい場面で使えます。温かい気持ちが伝わる表現ですよ。
I'm going to read a book to you all.
さあ、みんなに本を読んであげるよ。
ちなみに、「Read aloud to someone」は、誰かに何かを声に出して読んであげる時に使う表現だよ。子供への絵本の読み聞かせはもちろん、友達に「この記事面白いよ!」って読んで聞かせたり、恋人に詩を読んであげたりするような、温かいシェアの場面で気軽に使えるんだ。
I'm going to read a book aloud to you all.
みんなに本を読み聞かせるね。
回答
・read aloud
「本を読み聞かせる」は 上記のように表現することができます。
read は「読む」、aloud は「声に出して」という意味があり、「本を声に出して読む」という行為を的確に表します。このフレーズは子供たちが対象の場合やストーリーテリングのような状況に自然に使えます。
例文)
I read books aloud to children at the library.
私は図書館で子供たちに本を読み聞かせています。
また、読み聞かせをさらに強調したい場合は、tell stories を使うことも可能です。この場合、ストーリーテリングとして話を楽しませるニュアンスが加わります。
例文)
I love telling stories to kids during storytime.
お話の時間に子供たちに話をするのが大好きです。
読み聞かせをする際、親しみを込めてこうしたフレーズを使うと、楽しい雰囲気が伝わります!
Japan