harukaze

harukazeさん

2023/10/10 10:00

この本を読み終えた を英語で教えて!

図書館で、読書サークルのメンバーに「この本を読み終えました。」と言いたいです。

0 1,444
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/19 16:49

回答

・I've finished this book.
・I'm done with this book.

「この本、読み終わったよ!」という感じです。ちょうど読み終えたばかりの時や、読み終えた事実を誰かに伝える時に使えます。「面白かった?」「次は何読むの?」といった会話のきっかけにぴったり。友達との気軽な会話で使ってみてください!

I've finished this book, so it's ready for the next person in our reading circle.
この本を読み終えたので、読書サークルの次の人に渡せますよ。

ちなみに、「I'm done with this book.」は「この本、読み終わったよ」というシンプルな意味だけでなく、「もうこの本はウンザリだ」というネガティブなニュアンスで使われることも多い表現です。面白くなくて途中で読むのをやめた時や、難しすぎて諦めた時などにもピッタリですよ。

I'm done with this book. You can have it next if you'd like.
この本、読み終わったよ。よかったら次にどうぞ。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/05 17:26

回答

・I finished reading this book.

I finished reading this book.
この本を読み終えました。

「〜を終える」という意味の「finish」を使用した形になります。よくありがちな間違いとしては"finish to do"と、不定詞を使用している場面を見かけますが、「finish」の後に続くことができるのはing系のみですので注意してください。

※「finish ~ing」=「〜することを終える」

Have you finished reading the book that I borrowed you?
君に貸した本をもう読み終えましたか?

文脈によっては過去形ではなく現在完了の形「have + 過去分詞」の方が適切なケースもあります。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,444
シェア
ポスト