harukazeさん
2023/10/10 10:00
この本を読み終えた を英語で教えて!
図書館で、読書サークルのメンバーに「この本を読み終えました。」と言いたいです。
回答
・I've finished this book.
・I'm done with this book.
「この本、読み終わったよ!」という感じです。ちょうど読み終えたばかりの時や、読み終えた事実を誰かに伝える時に使えます。「面白かった?」「次は何読むの?」といった会話のきっかけにぴったり。友達との気軽な会話で使ってみてください!
I've finished this book, so it's ready for the next person in our reading circle.
この本を読み終えたので、読書サークルの次の人に渡せますよ。
ちなみに、「I'm done with this book.」は「この本、読み終わったよ」というシンプルな意味だけでなく、「もうこの本はウンザリだ」というネガティブなニュアンスで使われることも多い表現です。面白くなくて途中で読むのをやめた時や、難しすぎて諦めた時などにもピッタリですよ。
I'm done with this book. You can have it next if you'd like.
この本、読み終わったよ。よかったら次にどうぞ。
回答
・I finished reading this book.
I finished reading this book.
この本を読み終えました。
「〜を終える」という意味の「finish」を使用した形になります。よくありがちな間違いとしては"finish to do"と、不定詞を使用している場面を見かけますが、「finish」の後に続くことができるのはing系のみですので注意してください。
※「finish ~ing」=「〜することを終える」
Have you finished reading the book that I borrowed you?
君に貸した本をもう読み終えましたか?
文脈によっては過去形ではなく現在完了の形「have + 過去分詞」の方が適切なケースもあります。
参考になれば幸いです。
Japan