Elizabeth

Elizabethさん

2025/06/10 10:00

自己啓発本を読み漁るマイブーム を英語で教えて!

モチベUPを求めていろいろ読みあさっている時に「自己啓発本を読み漁るマイブーム」と英語で言いたいです。

0 256
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/18 06:18

回答

・My latest obsession is devouring self-help books.

「自己啓発本を読み漁るマイブーム」は、上記のように表すといいでしょう。
「私の最新のハマりは自己啓発本を読み漁ることだ」と直訳できます。

latest : 最新の、最近の(形容詞)
obsession : ハマり、夢中(名詞)
devouring : むさぼり読む、読み漁る(動詞 devour の動名詞)
・「ディバウアリング」と読みます。元々は「むさぼり食う」という意味ですが、発展して比喩的に「食い入るように見る」など、大量に熱心に読むことを表せます。

self-help books : 自己啓発本(名詞、複数形)
・直訳すると「自分自身を助ける本」となり、「自己啓発本」を表す一般的な表現です。

My latest obsession is devouring self-help books, boosting my motivation.
自己啓発本を読み漁るマイブームで、モチベを上げる。

boosting : 高めること、ブーストすること(動詞 boost の動名詞形)
・全文の結果として「モチベを上げている」と説明していて、補足的な意味を持つ分詞構文です。

役に立った
PV256
シェア
ポスト