Emi

Emiさん

2023/02/13 10:00

自己啓発 を英語で教えて!

自己啓発本をよく読みますと言いたいです

0 3,026
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Self-improvement
・Personal development
・Self-enlightenment

I often read self-improvement books.
私はよく自己啓発本を読みます。

自己改善(Self-improvement)とは、自分自身のスキルや知識、理解、健康、個性、意識、価値観などを高めることを指します。これは個々の能力や能力を向上させるためのプロセスであり、自己啓発や自己成長とも表現されます。自己改善は、生活のあらゆる側面で使うことができます。例えば、仕事でのパフォーマンスを向上させるため、新しいスキルを学ぶため、人間関係を改善するため、健康状態を改善するためなどに取り組むことができます。

I often read books on personal development.
私はよく自己啓発本を読みます。

I often read books on self-enlightenment.
私は自己啓発本をよく読みます。

"Personal development"はスキル、能力、知識の向上や、自己改善、人間関係の改善など、自分自身を成長させるための全般的な活動を指す言葉です。一方、"Self-enlightenment"は、自己啓発や精神的な覚醒を指し、内面的な理解や深い洞察を得ることを目指すより精神的なプロセスを指します。したがって、ネイティブスピーカーはキャリアの進歩や学業の成績向上を話すときに"personal development"を、自己理解やスピリチュアルな成長を話すときに"self-enlightenment"を使い分けることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/30 10:35

回答

・self-enlightenment

「自己啓発」にはいくつかの訳例があるのでご紹介します。
「self‐development(自己開発)」、「self-improvement(自己改良)」、「self-enlightenment(自己啓発)」

特に「enlightenment」はCambridge Dictionaryには「the state of understanding something(何かを理解している状態)」という解説があるのでご紹介します。「悟り」のような感じで宗教関連でも良く使われる言葉です。

ご質問の「自己啓発本をよく読みます」は以下が適訳です。

(訳例)
I often read self-enlightenment books.
(私はよく自己啓発本を読みます。)

ご参考になれば幸いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/30 06:24

回答

・self-help
・self-development
・personal development

「自己啓発」は英語では self-help や self-development または personal development などで表現することができます。

I read a lot of self-help books.
(自己啓発本をよく読みます。)

I study for self-development on weekday evenings and weekends.
(私は、平日の夜や週末に、自己啓発の為の勉強をしています。)

Stop forcing personal development.
(自己啓発を強要しないでくれ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV3,026
シェア
ポスト