プロフィール
tomosankaku96
2021年12月〜2023年4月 オンライン英会話講師
日本
役に立った数 :0
回答数 :52
質問数 :0
英語系資格
TOEIC875点
海外渡航歴
自己紹介
もともと英会話講師をしていました。
1. commuter pass commute は「通勤する、通学する」という意味の動詞で、er をつけると人を表す名詞になるため、commuter は「通勤する人、通学する人」という意味になります。そのため pass という「券、許可証」の意味を持つ単語と合わせて、全線定期券という意味にできます。 例文 I bought a commuter pass for 6 month to get some discount. 割安にするために、6ヶ月全線定期券を購入しました。 2. season ticket 定期券は一定期間の切符であるため、season の単語とともに使えます。 例文 The company covers the season ticket. 会社が全線定期代を負担してくれる。
1. do one's best 「全力で挑む」は、「ベストを尽くす」と考えられるので do one's best を使うことができます。 しかし、結果の保証度合いはそれほど高くありません。do の代わりに try を使うこともできます。 例文 Do your best in the exam and do your best. 試験に全力で挑んで頑張ってください。 2. give one's best shot shot は「射撃」という意味の意味のイメージが強い 単語ですが、このフレーズで best shot は「最大限の試み」という意味です。 例文 I'll give it to my best to pass the exam. 試験に合格するために、最大限努力します。
春風駘蕩は「春の景色ののどかなさま、春風がそよそよと気持ちよく吹くさま。また、温和でのんびりとした人柄」を表します。よって英語では上記の表現を使って表せます。 1. comfortable 「快適な」という意味です。春風駘蕩は過ごしやすく快適な気候を表すので、ぴったりです。 例文 Spring is a comfortable season for sports. 春はスポーツをするのに快適な季節です。 2. calm calmは「落ち着いた」という意味なので、春風駘蕩を表せます。 例文 Her personality is calm. 彼女は春風駘蕩としている。 3. peaceful 「平和な」という意味から、落ち着いた様を表せます。 例文 Spring wind is peaceful. 春風がそよそよと吹いている。
たけなわは「真っ只中」という意味なので、春を象徴する「桜の季節真っ只中にいる」と言えます。 middle「真ん中」という意味の単語を用いて、in the middle of 〜 と言います。middle の代わりに midst を使うことも可能です。 例文 We are right in the middle of cherry blossom season. 春まさにたけなわの候となりました。 Children are in the midst of summer vacation. 子供達は夏休み真っ只中です。 ちなみに、もうすぐ春が来ることを言いたい時には、Spring is just around the corner! ということができます。
1. so so は、「とても」という意味です。soooo というように、o をたくさんつけることで、強調され、「ばちぼこ」「めっっっっっちゃ」と言った意味で伝わりやすくなります。しかし、これはカジュアルな表現です。 例文 The movie was sooooo interesting, その映画はばちぼこ面白かった。 2. super super は程度の甚だしさを伝えられます。こちらもカジュアルな場面で使われます。 英文 He is super cool. 彼はめちゃくちゃかっこいい。 3. very 馴染みのある単語ではありますが、so と同様に、veryyyyというように y を連続させることで強調できます。 例文 The scenery from the mountain was veryyyy beautiful! 山からの景色はめちゃくちゃ美しかった!