プロフィール
tomosankaku96
2021年12月〜2023年4月 オンライン英会話講師
日本
役に立った数 :0
回答数 :52
質問数 :0
英語系資格
TOEIC875点
海外渡航歴
自己紹介
もともと英会話講師をしていました。
「縦横無尽」とは自由自在に物事を行うさまを表すため、自由さが伝わる表現を使います。 1. at your own convenience 「自分の都合で」という意味から「好きなように」と解釈でき、「縦横無尽」に該当する意味になります。 例文 You can proceed with your task at your own convenience. 縦横無尽に仕事を進めることができます。 2. as free as a bird A is as~as B は、同等比較の構文で、AはBと同じくらい~だという意味になります。 直訳すると「鳥のように自由な」という意味になることから、縦横無尽と解釈できます。 例文 Journaling is a process of exploring in-depth as free as a bird. ジャーナリングは縦横無尽に内面を探索する作業です。 3. freely 「自由に」という形容詞で、簡単に表すことができます。 例文 My friend tells her opinion freely. 私の友人は縦横無尽に意見を言う。
「出走」は「始まる時間」と考えられるため、the start を使うことができます。 例文 The start of the race is 13 p.m. 出走は13時からです。 また、start を動詞として使って表現することもできます。 例文 The race starts at 13 p.m. そのレースは13時に始まります。 ちなみに「出走馬」は an entry と単数の形で出走馬の集合を表すことができます。entryした馬たちというイメージです。 例) A large entry are waiting on the grass. 多数の出走馬は、芝生上で待機しています。
1. prenatal testing/diagnosis pre という接頭語は「前の」という意味を示し、natal は「出生の」「誕生の」といった意味を持つので、 prenatal で「出生前の」という形容詞になります。「診断」は testing や diagnosis を使うことができます。 例文 Pregnant women have to take prenatal testing to check the gene problems. 妊婦は遺伝子に問題がないか調べるために、出生前診断を受けなければならない。 2. diagnosis before birth prenatal を使わずとも、「出生前」は before birth とも言えます。 例文 The diagnosis of before birth has no problem. 出生前診断には問題がなかった。
出張買取サービスを直訳できる語はありません。しかし、「出張買取サービス」はどんなサービスか説明する文を関係代名詞で挿入することにより、英語にすることができます。 「不用品」は「欲しくないアイテム」と考え、英語で unwanted items ということができます。出張買取サービスは、不用品をとりに来てくれるサービスなので pick up を使うことができます。 他にも come and buy を使うこともできます。 例文 I will use the service that picks up unwanted items because I want to save time. 私は時間を節約したいので、出張買取サービスを使うつもりだ。
「首が長い」=「長い首を持っている」と言えます。 例文 You have a long neck, so you look better with short hair. 首が長いのでショートヘアが似合いますね 「ショートヘアがよく似合う」は look better with short hairと言えます。look good in で「似合う」という意味になるので、比較級 better を使うことで「より良い」ことが伝わります。 他にも Short hair style suits you. Your hairstyle looks great on you. という表現を使うこともできます。