プロフィール
Indouane
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :36
質問数 :0
英語系資格
TOEIC935点
海外渡航歴
自己紹介
英語と日本語はビジネスの場で実践的に使用してまいりました。
これまで高級ホテルで長年勤務しており、その間、フランス語、英語、日本語のお客様対応を担当してきました。
具体的には、通訳や翻訳業務を行い、特にフランス語と英語のお客様へのメール返信やその校正業務の経験があります。
英語を母国語とする同僚、多くのお客様がアメリカ軍勤務の方々、外資企業の重役ら、常に母国語話者たちに囲まれて過ごしてまいりました。
その結果7年間の勤務の中で、それぞれ国特有の表現など注意深く適切な言葉を選びながら、コミュニケーションを取ることができるようになったと自負しております。
「パエリアが有名です」は上記のように表現します。 famous は「有名な」という形容詞です。 例文 When I think of Spain, paella is famous. スペインといえば、パエリアが有名だよ! ただし、この場合は When I think of~, I think of○○「~といえば、○○を思い浮かべます」という表現を使うことで、より自然な言い方ができます。 例文 When I think of Spain, I think of paella. スペインといえば、パエリアを思い浮かべます。 また、文脈をより豊かにし、より自然な表現にするためには、a dish「料理」と from Spain「スペインの」という要素を加えて説明するといいでしょう。 例文 Paella is a famous dish from Spain. パエリアはスペインの有名な料理です。 参考にしてみてください。