プロフィール
Indouane
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :36
質問数 :0
英語系資格
TOEIC935点
海外渡航歴
自己紹介
英語と日本語はビジネスの場で実践的に使用してまいりました。
これまで高級ホテルで長年勤務しており、その間、フランス語、英語、日本語のお客様対応を担当してきました。
具体的には、通訳や翻訳業務を行い、特にフランス語と英語のお客様へのメール返信やその校正業務の経験があります。
英語を母国語とする同僚、多くのお客様がアメリカ軍勤務の方々、外資企業の重役ら、常に母国語話者たちに囲まれて過ごしてまいりました。
その結果7年間の勤務の中で、それぞれ国特有の表現など注意深く適切な言葉を選びながら、コミュニケーションを取ることができるようになったと自負しております。
1. Win an election 「選挙に当選する」という表現です。 Win は「勝つ」、election は「選挙」を意味します。 このフレーズは、選挙で勝利したことを簡単に伝える言い方として使えます。 例文 She won the election and became the mayor. 彼女は選挙に当選して市長になりました。 an election : 選挙 a mayor : 市長 2. Get elected 「当選する」という意味です。 Elected は「選ばれる」というニュアンスがあり、「誰かに選ばれて役職につく」ことを表します。 この表現は、as の後に具体的な役職名をつけて使うことができます 例文 She got elected as governor this year. 彼女は今年、知事に選ばれました。 a governor : アメリカの州知事、都道府県知事 参考にしてみてください。
1. You could’ve said that before. それを前に言ってくれたらよかったのに。 Could have は「〜できたのに」という意味で、相手の行動を軽く指摘するニュアンスがあります。 例文 You could’ve said that before. I wouldn’t have made this mistake. 先に言ってくれたらよかったのに。このミスをしなかったのに。 2. You should have told me earlier. もっと早く言ってくれればよかったのに。 「先に言ってよ」に近い表現です。Should have は「〜すべきだった」という後悔や注意を伝える言い方です。 例文 You should have told me earlier. I could’ve helped you. もっと早く言ってくれたら、手伝えたのに。 参考にしてみてください。
1. To sleep side by side 横に並んで寝る 「川の字で寝る」に近い表現です。 Side by side は「隣同士で」「並んで」というニュアンスがあります。 日常会話でよく使います。 例文 The three of us slept side by side on the floor during the trip. 旅行中、私たち3人は床に川の字になって寝ました。 of us は「〜人の私たち」を言いたい時によく使います。 数字 + of us = 「〜人の私たち」という形になります。 a trip : 旅行、旅 the floor : 床 2. To sleep in a row 一列に並んで寝る 「川の字で寝る」を簡単に説明する際に使える表現です。 In a row :一列に 例文 We slept in a row on the futon in the living room. 私たちはリビングの布団で川の字になって寝ていました。 参考にしてみてください。
1. Cut them off! 先回りして! 相手の進路を遮るニュアンスがあります。 Cut off は「進路を遮る」「止める」という意味で、緊急の場面で使えます。 例文 Cut them off before they reach the alley! 路地に入る前に先回りして! reach : 場所や目標に「届く」「到着する」 2. Get ahead of them! 相手より先に行って! 「先回りする」ことを直接的に表現しています。Get ahead は「先に行く」を意味し、状況を説明しながら指示を出すときに使えます。 例文 Get ahead of them and block their path! 先回りして進路をふさいで! path : 道、進路 参考にしてみてください。
「早い者勝ち!」という意味の表現です。 First come は「最初に来た人」、first served は「最初にサービスを受ける」という意味で、 全体として「早く来た人が優先される」という意味になります。日常会話でよく使われます。 例文 First come, first served! There are only a few cookies left. 早い者勝ち!クッキーはあと少ししかないよ。 First come, first served! Hurry before the cookies are gone. 早い者勝ち!クッキーがなくなる前に急いでね。 to hurry : 急ぐ to be gone : 「なくなる」や「いなくなる」という意味です。物が消えたり、人がいなくなったりする状況を表します。 参考にしてみてください。