プロフィール

Indouane
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC935点
海外渡航歴
自己紹介
英語と日本語はビジネスの場で実践的に使用してまいりました。
これまで高級ホテルで長年勤務しており、その間、フランス語、英語、日本語のお客様対応を担当してきました。
具体的には、通訳や翻訳業務を行い、特にフランス語と英語のお客様へのメール返信やその校正業務の経験があります。
英語を母国語とする同僚、多くのお客様がアメリカ軍勤務の方々、外資企業の重役ら、常に母国語話者たちに囲まれて過ごしてまいりました。
その結果7年間の勤務の中で、それぞれ国特有の表現など注意深く適切な言葉を選びながら、コミュニケーションを取ることができるようになったと自負しております。

1. not as bad as people say 「評判ほど悪くない」や「人がいうほど悪くない」という意味です。 予想より良い印象を持ったことを柔らかく伝えるときに便利です。 例文 He is not as bad as people say. 彼は評判ほど悪くないです。 2. not as bad as I heard 「聞いていたほど悪くない」という意味です。 誰かから聞いた評判に対して、実際に感じた印象がそれより良いと伝える表現です。 日常会話や職場など、幅広い場面で使えます。 例文 He’s not as bad as I heard. He seems pretty nice to me. 彼、聞いてたほど悪くないよ。私には結構良い人に見えるけど。 to seem : ~に見える pretty + 形容詞 :結構~ 参考にしてみてください。

「表示サイズ」は上記のように表現します。 Display は「画面」か「表示」という意味です。 スマホや画面全体の表示サイズを指します。 例えば、アイコンや全体のレイアウトが小さい場合に使います。 文字のサイズだけを大きくしたい場合は、font「文字」size「サイズ」という表現が使えます。 日常会話やサポートの場面で、特にスマホやパソコンなどのデジタル機器に関する話題でよく使われる表現です。 例文 Why don’t you change the display size? 表示サイズを変えればいいんじゃない? to change : 変える why don't you : ~してみたらどうですか? 参考にしてみてください。

「微光沢紙」は上記のように表現します。 Semi は「半分の」か「やや」という意味で、gloss は「光沢」または「つや」という意味です。 「完全な光沢」ではなく、控えめなつやや輝きを持つ仕上げを指します。 印刷や塗装の場面でよく使われ、semi を使うことで適度な光沢があることを柔らかく表現しています。 例文 For large-volume printing, semi-gloss paper is a popular choice. 大量印刷には、微光沢紙がよく選ばれます。 large-volume printing : 大量印刷 a popular choice : 人気の選択肢、よく選ばれるもの 参考にしてみてください。

1. perfect temperature Perfect は「完璧な」や「理想的な」または「絶妙な」という意味で、temperature は「気温」という意味です。 温度や気候が理想的であることを指します。 カジュアルな会話で「ちょうどいい」と伝えたいときに使えます。 例文 Today is so nice. It’s the perfect temperature for a walk. 今日は本当にいい感じ。散歩に絶妙な温度だね。 so nice : 本当にいい感じ a walk : 散歩 2. ideal temperature Ideal は「理想的な」という意味です。 科学的な基準や人それぞれの好みに使われることがあります。 フォーマルな場面や科学の話でも使いやすい表現です。 例文 Spring mornings often have an ideal temperature, not too hot and not too cold. 春の朝は、暑すぎず寒すぎず絶妙な温度のことが多いです。 spring : 春 morning : 朝 not too~ : ~すぎない hot/cold : 暑い/寒い 参考にしてみてください。

1. We had a lot going on. 「色々あった」や「色々なことが起きた」という意味です。 直接的に詳細を説明せず、ぼかしたニュアンスを持つカジュアルな表現です。 詳細を省略したい場合に使えます。 例文 Why did you two break up? どうして別れたの? We had a lot going on, and it just didn’t work out. 色々あって、うまくいかなかったんだ。 to break up : 別れる it didn't work out : うまくいかなかった 2. It’s complicated. 「複雑なんだ。」という意味です。 短いながらも、相手にこれ以上聞かないようなニュアンスを含みます。 例文 It’s complicated, and I felt it’s better not to see him anymore. 彼とは色々あって、もう会わない方がいいって思ったの。 to feel ~ : ~と感じる、~と思う anymore : もう~ない 参考にしてみてください。