Junkoさん
2024/10/29 00:00
評判ほど を英語で教えて!
同じ部署に異動してきた後輩の評価を聞かれ、「評判ほど悪くないです。」と言いたい。
回答
・It's not as good as they say it is.
・It's overrated.
「言われているほど良くないね」「評判倒れかな」というニュアンスです。
映画やレストラン、話題の商品などを試してみて、「世間の評判や口コミほどは良くなかったな…」と、少しがっかりした気持ちを表す時に使えます。直接的に「マズい」や「つまらない」と言うより、少しマイルドな言い方です。
He's not as bad as they say he is.
彼は評判ほど悪くないですよ。
ちなみに、"It's overrated." は「評判ほどじゃないね」「期待外れかな」といったニュアンスで使えます。世間で大人気の映画やレストラン、話題の商品などを試したけど「正直、言うほどでもないな…」と感じた時に、少し批判的な意味を込めて使う一言です。
His bad reputation is a little overrated.
彼の悪い評判は、ちょっと大げさだよ。
回答
・not as bad as people say
・not as bad as I heard
1. not as bad as people say
「評判ほど悪くない」や「人がいうほど悪くない」という意味です。
予想より良い印象を持ったことを柔らかく伝えるときに便利です。
例文
He is not as bad as people say.
彼は評判ほど悪くないです。
2. not as bad as I heard
「聞いていたほど悪くない」という意味です。
誰かから聞いた評判に対して、実際に感じた印象がそれより良いと伝える表現です。
日常会話や職場など、幅広い場面で使えます。
例文
He’s not as bad as I heard. He seems pretty nice to me.
彼、聞いてたほど悪くないよ。私には結構良い人に見えるけど。
to seem : ~に見える
pretty + 形容詞 :結構~
参考にしてみてください。
Japan