jin

jinさん

2023/10/10 10:00

このレストラン、評判がいいらしいよ。 を英語で教えて!

レストランが評判が良いと聞いた時に、「このレストラン、評判がいいらしいよ」と言いたいです。

0 517
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/20 10:19

回答

・I've heard this restaurant is really good.
・This place is supposed to be amazing.

「このお店、すごく美味しいって聞いたよ」というニュアンスです。人からの評判や口コミを元に「美味しいらしいね!」と期待を込めて話す時にぴったり。

友達と「今日どこで食べる?」と話している時や、気になるお店の前を通りかかった時などに気軽に使える便利な一言です。

I've heard this restaurant is really good.
このレストラン、すごく評判がいいって聞いたよ。

ちなみに、「This place is supposed to be amazing.」は「この場所、すごいらしいよ」というニュアンスです。自分は未体験だけど、評判や噂を基に「絶対いいはず!」と期待を込めて誰かにおすすめする時にぴったりの表現です。

This place is supposed to be amazing.
このお店、すごく評判がいいらしいよ。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/05 10:10

回答

・I heard that this restaurant has a good reputation(reviews)

「このレストラン評判がいいと聞いたよ」が直訳です。
I heard that~「〜らしい」と人から聞いて確証がない時に使います。
「良い評判」はgood reputation の他にgood reviews「良い口コミ」もレストラン等のサービス業には適した表現です。

例文
Why don’t we try that newly opened restaurant? I head that they have a good reputation (reviews).
「最近オープンしたレストランに行ってみない?評判良いって聞いたよ。」

因みに「〜らしい」と言う表現はApparently 「どうやら〜らしい」も使う事ができます。

例文
Apparently the restaurant was closed down.
「どうやらレストランは廃業したらしい」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV517
シェア
ポスト