プロフィール
noriko
役に立った数 :0
回答数 :86
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. have glazed eyes 目が据わっている glazed は、「どんよりした」「生気のない」という意味です。 これはお酒を飲んで酔っ払った時などの目が据わってない時に使えます。 You have glazed eyes. あなたの目、据わってるよ。 2. spaced out ぼーっとする これは、心ここに在らずといったような上の空の状況の時に使います。 space は「空間」「間隔」といった意味があります。 A: Hey,Are you ok? ねぇ、大丈夫ですか? B: I'm spaced out. 私はぼーっとしてました。 少しでも参考になれば嬉しいです。 是非使っててみてください。
1. I get impatient. じれったい。 これは、結果などを待ち遠しく思う時や人にイライラして我慢できない時などに使える表現です。 I get impatient at the way you do things. 私はあなたのすることがとてもじれったいです。 2. I'm so frustrated. 私はとてもじれったい。 これも何かがうまくいかなくて、イライラした時によく使う表現です。 frustrate は「失望させる」「イライラさせる」などの意味があります。 I'm so frustrated that I can't see you. あなたに会えなくてとてもじれったいです。 少しでも参考になれば幸いです。
1. insufficient funds 残高不足。 クレジットカードやATMなどでよく目にする表現です。 Payment cannot be processed due to insufficient funds. 残高不足で引き落としができません。 2. I don't have enough money. 私はお金が足りない。 これも残高不足の時に使える表現です。 not enough は「足りない」という意味です。 また、お店で定員さんがお客さんにお金が足りないことを伝える時は I'm sorry, but It seems like you don’t have enough money. 申し訳ありませんが金額不足のようです。 と言われることがあります。 少しでも参考になれば嬉しいです。
「角が立つ」は上記のように表現します。 直訳すると、「逆の方向に撫でる」という意味になります。 誰かを苛立たせる時、もしくは誰かの気分を害する時など誰かを怒らせた時によくつかわれる一般的な表現です。 例文 Please, don't say things that rub someone the wrong way. 角が立つ言い方をしないでください。 rub は「こする」」「なでる」といったような意味があります。 反対に、rub someone the right way は、「〜をなだめる」「〜を喜ばせる」といった意味があります。 是非使ってみてください。 少しでも参考になれば嬉しいです。
1. cheerful personality 明るい性格 「私は明るいです」と言いたい時は、この表現を使います。 cheerful は「元気な」「愉快な」という意味があります。 personality は「性格」を意味します。 I think I have a cheerful personality. 私は明るい性格な方だと思います。 2. bright 明るい この表現も cheerful と同様に明るいということが表現できます。 この単語は他にも、「輝いている」「光っている」などの意味があります。 She is always bright. 彼女はいつも明るいです。 少しでも参考になれば幸いです。