プロフィール
noriko
役に立った数 :0
回答数 :86
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. have a wide acquaintances 顔が広い これは直訳すると「幅広い知り合いがいる」という意味になります。 He has a wide acquaintances. 彼には幅広い友達がいます。 acquaintance は「顔見知り」という意味があります。 2. well-connected 顔が広い その人が多くの人などや、ビジネスや政治のような特定の分野で強いつながりを持っている時に使われる表現です。 He is well-connected. 彼は顔が広い。 He is very well-connected, so he meets people wherever he goes. 彼は顔が広いので、どこに行くにしても知り合いに会います。 ぜひこの表現を使ってみてください。 少しでも参考になれば幸いです。
1. be into ハマる これは何かにハマっている時に使います。 また、好きなことができた時に、I'm into him. 「私は彼に夢中」という表現もします。 また、何かハマっていることを聞きたい時は What are you into? あなたは何にハマっていますか? といいます。 2. obsessed with 夢中になる、ハマる obsessed は「何かに取り憑かれるほど夢中になる」という意味です。 He is obsessed with working out. 彼は筋トレにハマっています。 ぜひ、色々な表現を活用してみてください。 少しでも参考になれば幸いです。
1. Cool. かっこいい。 これは、男女問わずよく「かっこいい」と言いたい時によく使われる表現です。 cool は「冷たい」「涼しい」という意味ですが、スラングで「かっこいい」として使われます。 He looks cool. 彼はとてもかっこいい。 2. Hot. かっこいい。 これは、「イケてる」「人気があってかっこいい」などの意味があります。 セクシーなかっこよさがある時によく使われます。 3. Gorgeous. かっこいい。 これれは、「豪華でかっこいい」という意味です。 美しい景色や綺麗なものを見た時によく使われる表現です。芸能人やセレブな人に対しても使えます。 いろんな表現を使ってみてください。 少しでも参考になれば幸いです。
「お調子者」は上記のように表現します。 sloppy は「ずさんな」「いい加減な」のような意味があります。 That kid is sloppy person. あの子供はお調子者です。 または 他にも thoughtless person 「お調子者」とも言い表せます。これも同じような意味があります。 thoughtless は「思いやりがない」「配慮がない」などの意味があります。 また、「思いやりがない人」と表現される場合もあります。 He's a thoughtless person so he always makes me nervous. 彼はお調子者なので、いつも私をハラハラさせる。 ぜひ、活用してみてください。 少しでも参考になれば幸いです。
「自律神経」は上記のように表現します。 autonomic は「自律的な」を意味します。 nervous system は 「神経系」を意味します。 Autonomic nervous system is disturbed. 自律神経が乱れました。 disturbed は「乱れた」「不安にさせる」「動揺させる」といった意味があります。 または、 Autonomic nervous system disorder. 自律神経が乱れている。 と表現しても伝わります。 disorder は「不調」「異常」「(心身機能)の障害」などの意味があります。 少しでも参考になれば幸いです。