プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

アメリカ

自己紹介

初めまして!
少しでも皆様の英語学習のお手伝いをさせていただけたらと思っております!そして一緒に私も成長したいと思っております!
アメリカの大学に進学し、Accounting Manegement を学び卒業しております。
色々な質問に答えていきたいと思っておりますので
少しでもお役に立てたら嬉しいです!

0 10
smile08non04

smile08non04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. channel battle 「チャンネル」は英語でも channel となり、「争い」を表す単語は battle を使います。 他の人がいる状態でチャンネルバトルするような、今回いただいているご質問のような状況で使えます。 The channel battle for which TV show to watch is often held in our house. どのテレビショーを見るかのチャンネル争いが我が家ではよく行われる。 2. the right to choose TV channels チャンネル権に着目した言い方です。 the right は「権利」を表し to choose TV channels で「チャンネルを選ぶための」という意味を持ちます。 In our house, we always fight over the right to choose TV channels 私たちの家ではよくチャンネルを選ぶためのチャンネル権争いがある。 少しでも参考になれば嬉しいです!

続きを読む

0 9
smile08non04

smile08non04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

こんにちは! 今回ご質問いただいた「ちょっと」に関して、より簡単に&ネイティブのような表現をお伝えできたらと思っております! *sort of* a little や a bit など a little bit を使った表現が一般的によく使われますが、 こちらのsort of も意外と使われる表現になります。 sort of にはいろいろな意味がありますが、今回はそのうちの1つの「ちょっと」の意味を使います。 A: Are you tired? 疲れてる? B: Sorf of. ちょっとね。 今回の Soft of は例文のように何も主語などを置かずに使うことができます。 少しでも参考になれば嬉しいです!

続きを読む

0 5
smile08non04

smile08non04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

チャックは英語ではないのかと思うかもしれませんが、海外ではそのようななかなか意味では伝わりません。こちらの zipper が一般的に使われる「チャック」の意味を持つ単語です。 ズボンや鞄など幅広く使われる「チャック」で使えます。 I just bought this jacket yesterday, but the zipper is broken. So could I return it and get a new one? 昨日このジャケット買ったんだけど、チャックが壊れちゃって返品して新しいのをもらえますか? The bag's zipper is broken, could you repair it? かばんのジッパーが壊れてしまって直していただけますか? こちらは今回のいただいている例文とは違うシチュエーションですが、このようにかばんのチャックとしても表せますのでご参考までにご活用ください! 少しでも参考になれば嬉しいです!

続きを読む

0 10
smile08non04

smile08non04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Please focus on the meeting! 直訳すると「会議に集中してください!」となります。 focus on で「〜に集中する」となり、その後にmeeting 「会議」をつけます。 2. Please pay attention to the meeting! こちらも意味は同じで「会議に集中してください!」です。 pay attention は「注意してください!」というような意味で使われることが多いですが、 今回のように注目を促すような意味合いでも使うことができます。 両方とも Please から文を始めていますが、もちろん Please を省いて動詞から命令形で始めることもできます。ただ、人前や会議の途中で指摘する時などは今回のように丁寧に Please から始めたほうがその場の雰囲気にあった伝え方になります。 少しでも参考になれば嬉しいです!

続きを読む

0 8
smile08non04

smile08non04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. chill 「チルする」は元はと言えば英語の chill から来た単語です! 日本語で使う時と同じような「ゆっくりする」といった意味になります。 I will chill at the cafe by the time we meet! あなたと会う時間までカフェでチルしてるね! 2. chillax こちらは chill から派生した単語で、chill と relax を掛け合わせてできた単語です。 使い方や意味合いはほとんど chill と同じです。 I will stay at the cafe and chillax by the time we meet. あなたに会う時間までカフェでチルしてるね。 少しでも参考になれば嬉しいです!

続きを読む