プロフィール

lulu202410
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
lulu202410と申します。翻訳をメインにリンギストとして活動しております。

「乗数」は上記のように表現します。 multiplier は数学用語で「乗数」を表す語です。 「数」は number 、「掛け算をする」は multiply 、「~で掛け算する」の「~で」は by で表すことができます。 multiply 4 by 7 「4に7を掛ける」のように使います。 ちなみに、掛けられる数は multiplicand 「被乗数」という単語で表されます。 例文 A : What is a multiplier? 乗数とは何ですか? B : It is a number that you are multiplying by. それは掛け算する数です。 参考にしていただければ幸いです。

「そのタスクは完了しました」は上記のように表現します。 task は「(与えられた)課題、(一定期間内に終えるべき)仕事、職務」を意味する語です。そのタスクの「その」は the もしくは that で表し、「完了しました」は、今この時点までに完了していることを表す、現在完了を使います。「完了する」は 、「完了する、仕上げる、終える」などを意味する complete という動詞を使います。 complete の代わりに、 finish 「(仕事などを)終える、片付ける、仕上げる」を使うこともできます。 例文 A : Did you complete that task? あのタスクは終えましたか? B : The task has been completed. そのタスクは完了しました。 参考にしていただければ幸いです。

「上靴をはく」は上記のように表現します。 wear は「(衣服などを)着ている、履いている」の意味で、 indoor shoes が学校などで履き替える上靴を指す表現です。 wear は put on で言い換えることもできます。 小学校は primary school や、 elementary school と言います。 「室内で」は、教室の中 inside the classroom と表現します。 例文 In Japanese primary schools, we wear indoor shoes inside the classroom. 日本の小学校は室内で上靴をはくよ。 参考にしていただければ幸いです。

「障子の張り替え」は上記のように表現します。 replace は「付け替える、交換する」という意味の動詞です。 paper screen は「障子」を意味します。「障子」は他に paper door 、 shoji screen などとも言います。 would like you to 動詞で、「あなたに~をしてもらいたい」を表します。 「和室」は Japanese-style room や、 Japanese room というふうに表現します。 例文 I'd like you to replace paper screens in my Japanese-style room. 和室の障子の張り替えをおねがいします。 参考にしていただければ幸いです。

1. symptoms persist 「症状が治まらない」の意味です。 symptom が「(病気の)症状」を表す語で、複数症状がある場合は s を付けて複数形にします。persist は「(物事が)持続する、存続する」という意味の動詞です。 still は「まだ、いまだに、今もなお」という意味で、 still persist として、「症状がまだ続いている、治まらない」を表します。 例文 Symptoms still persist. 症状が治まりません。 2. symptoms do not go away 「症状が治まらない」の意味です。 go away で「(病気が)治る」という表現です。 例文 Symptoms of colds do not go away. 風邪の症状がなかなか治らない。 colds : 風邪 参考にしていただければ幸いです。