プロフィール
twatanabe1003
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :67
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
twatanabe1003と申します。
現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。
何卒宜しくお願いします!
1. Gotcha!:やった、引っかかった 驚かせた相手に対して使う短い表現で、ドッキリが成功したことを意味します。 Gotcha! You didn’t see that coming! ドッキリ大成功!こんなことになるとは思わなかったでしょ! 2. It’s a prank, and it was a huge success! prank:いたずら、ドッキリ ドッキリを仕掛けたことを伝え、それが大成功だったことを強調する表現です。 It’s a prank, and it was a huge success! You were totally fooled! ドッキリだったんだ、そして大成功だったよ!完全に騙されたね! 3. Mission accomplished!:任務完了 ドッキリが成功したことを達成感を込めて伝える表現です。 Mission accomplished! You’ve just been pranked! ドッキリ大成功!君はまんまと引っかかったね! 参考になると幸いです。
1. The bike has a flat tire. flat tire:パンクしたタイヤ 最も一般的な表現で、タイヤが空気が抜けてパンクしている状態を指します。 The bike has a flat tire, I can’t ride it. 自転車がパンクしています、乗れません。 2. The bicycle has a punctured tire. punctured tire:穴が開いたタイヤ タイヤに穴が開いている状態を表現する言い方です。 The bicycle has a punctured tire, can you help fix it? 自転車のタイヤがパンクしているので、修理を手伝ってもらえますか? 3. The bike is flat. flat:空気が抜けている パンクしていることをカジュアルに言う表現です。 The bike is flat, it needs air in the tire. 自転車がパンクしているので、タイヤに空気を入れなければなりません。 参考になると幸いです。
1. Don’t get too cocky cocky:生意気な、調子に乗った 自信過剰で調子に乗っている人に対して使う表現です。 Don’t get too cocky, you haven’t proven yourself yet! 調子に乗っちゃいけないよ、まだ自分を証明していないんだから! 2. Don’t get ahead of yourself get ahead of yourself:調子に乗る、先走る 成功を先取りしすぎて、思い上がっている人に使います。 Don’t get ahead of yourself, you still have a long way to go! 調子に乗っちゃいけないよ、まだまだ道のりは長いんだから! 3. Don’t be so full of yourself full of yourself:自分に酔っている、思い上がっている 自信過剰で周りを見下すような態度を取る人に使います。 Don’t be so full of yourself, it’s not attractive. 思いあがっちゃいけないよ、それは魅力的じゃないから。 参考になると幸いです。
1. make a big profit big profit:大きな利益 大きな利益を得たことを表すシンプルな表現です。 We made a big profit with the new product! 新商品でどかっと儲かりました! 2. earn a huge amount huge amount:莫大な額 新商品で大きな売上を得たことを強調する表現です。 We earned a huge amount from the sales of the new product! 新商品からどかっと売り上げがありました! 3. rake in a lot of money rake in:がっぽり稼ぐ 一気に大量の利益を得る表現です。 We really raked in a lot of money with this new product! この新商品でどかっとお金を稼ぎました! 参考になると幸いです。
1. Stop pretending pretending:ふりをする あいまいな返事や意図的に知らないふりをすることを指摘する表現です。 Stop pretending you don’t know what I mean! とぼけるのも大概にしろ、私が言ってる意味が分かるでしょ! 2. Cut the act act:行動、芝居 何かを演技しているかのように振る舞っているときに使います。 Cut the act! Just give me a straight answer! とぼけるのはやめて、はっきり答えてよ! 3. Stop playing dumb playing dumb:わざとバカを演じる 意図的に理解していないふりをしていることを強調する表現です。 Stop playing dumb! I know you understand. とぼけるのはやめて、あなたが理解しているのは分かっているんだから。 参考になると幸いです。