Ueda Junさん
2025/06/10 10:00
かまってちゃん を英語で教えて!
何かと構ってもらいたがる「かまってちゃん」を英語で言いたいです。
回答
・attention seeker
・someone who craves attention
1. attention seeker
かまってちゃん
名詞 attention「注目」+ 名詞 seeker「求める人」を組み合わせて、「かまってちゃん」を表現しています。
このように名詞と名詞が組み合わさってできた言葉を「複合名詞」と言います。
例文
She’s such an attention seeker, always trying to be the center of attention.
彼女はかまってちゃんで、いつも注目の中心になりたがる。
* such : とても~な(形容詞)
* always : いつも(副詞)
* trying : ~しようとしている(現在分詞)
* to be : ~になること(不定詞)
* the center of attention : 注目の中心(名詞句)
2. someone who craves attention
かまってちゃん
代名詞 someone「だれか」 + 関係代名詞 who「~する人」+ 動詞 craves「切望する」+ 名詞 attention「注目」で構成されています。
関係代名詞 who は、先行詞が「人」の場合に使います。
例文
He’s someone who craves attention and always wants to be the focus.
彼はかまってちゃんで、常に注目されたいと思っている。
* and : そして(接続詞)
* wants to : ~したい(動詞句)
* the focus : 注目の的(名詞句)
参考になれば幸いです。
Japan