kazaokaさん
2025/06/10 10:00
空回りしてる を英語で教えて!
頑張っているけど成果が出ず「空回りしてる」と言いたいときの英語表現は?
回答
・I feel like I’m spinning my wheels.
・I’m running in circles.
1. I feel like I’m spinning my wheels.
空回りしてる。
feel like は「~のように感じる」という意味です。
I'm spinning my wheels は、現在進行形という文法を使ってます。
直訳すると「私は車輪を空回ししている」という意味になりますが、ここでは「努力しているが無駄になっている」という意味の比喩表現になります。
例文
I’ve been working so hard, but I feel like I’m spinning my wheels.
一生懸命頑張っているけど、空回りしている気がする。
* I've been working : ずっと働いている
(現在完了進行形で、過去から今にかけての継続を表しています。)
* so hard : とても一生懸命に(副詞句)
* but : しかし(接続詞)
2. I’m running in circles.
空回りしている。
こちらも現在進行形を使用しています。
running は、動詞 run「走る」の現在分詞で、「走っている」という意味になります。
in circles は、「円を描いて」という意味の前置詞句ですが、ここでは「同じことを繰り返して進展ないこと」を表します。
例文
I’ve been trying to fix this issue all day, but I feel like I’m running in circles.
一日中この問題を解決しようとしているけど、空回りしているような気がする。
* trying to fix : 直そうとしている(動詞 try「試みる」の現在分詞)
* this issue : この問題(名詞句)
* all day : 一日中(副詞句)
参考になれば幸いです。
Japan